Háj Óll!
Ha valaki jó olaszbol az segitsen, ezek a mondatok kellenenek a szép Olasz nyelven:
-Gianna felhivja Mariat.
-Gianna elmesél egy történetet.
-Gianna nem dolgozok a gyógyszertárban.
-Gianna az ''AL CTS''-ben dolgozik.
-Az új kollegák szimpatikusak.
-A főnök kedves/aranyos.
-Az ügynökség nincs nyitva sokáig.
-A munkarend nem nehéz.
Előre is köszi by Nyúl!
Ez a mondat olaszul? - Tudomány, oktatás fórum
hozzászólások
(#2) duracell89 duracell89 (#1)
ha ezt nem hozom most fel akkor soha nem fogom megtudni a választ a kérdésemre, tehát up-olok egyet, mert az jó....szerintem
hungeek
(senior tag)
Gianna telefona Maria.
Gianna racconta un' storia.
Gianna non lavora nella farmacia.
Gianna lavora nel' AL CTS.
Le college nuove sono simpatice.
Il datore di lavoro é caro.
La ente non stata scoperta per tanto tempo.
Il piano di lavoro non é difficile.
nem garantálok semmit... utálom az olasz nyelvet és nem is vagyok belőle olyan túlzottan jó de már több mint 3 éve tanulom
[Szerkesztve]
Gianna hívja Máriát. Mária tárgyeset nem kell a elé.....
az hogyvan a legegyszerűbb formaban, hogy:
-Szegeden születtem, de pesten élek.
-Magas vagyok, és vékony.
-Szorgalmatlan (pigro) vagyok, és rossz! ()
-A hajam, és a szemem barna.
-A hajam egyenes, és hosszú.
-A hajam nem göndör.
-Nem vagyok ''bölcs''(saggio).
-Nem vagyok hires.
előre is köce
-Sono nato a Szeged, ma vivo a Budapest.
-Sono alto e magro.
-Sono pigro (poco diligente...) e cattivo!
-Ho i capelli castani e gli occhi bruni.
- Ho i capelli lisci e lunghi.
-I miei capelli non sono ricci.
-Non sono saggio.
-Non sono famoso.
Köszönöm szepen volk!
(jéé, te tucc olaszul? )
Szívesen..
Előfordul,igen..
Amúgy ezek úgy íródtak,hogy feltételeztem,hogy rólad szól,és hímnemű vagy
hungeek
(senior tag)
nolám... ilyen sokan tanuljuk ezt a szar nyelvet?
a héten írok remoto-ból.... szart sem tudok, nem is szándékozom tudni
őőő...hát hja, himnemű vagyok
amugy igy 6het tanulas (nemtanulas) utan aszondom hogy szar nyelv...sajnos, de most negy evig ez lesz...Kölcsey gimi, olasz szak
hungeek
(senior tag)
nekem ez az UTOLSÓ évem belőle.... de már most is csak az a cél hogy ne bukjak belőle (12.-ben kínos lenne...).
A második nyelvvizsgámat nem ebből az undormányból fogom szerezni, inkább összeszedek egy esperanto közepet.
duracell: olasz szak? nóóóórmális vagy? jézusom..... részvétem
mi csoportunkból eddig kb 2 ember tudogat olaszul több mint 3 év után.... eddig 2 embert ismertem (tegyük hozzá mind a kettő csaj nyelvzseni volt) aki gimiben letette olaszból a közepet.... mások tapasztalatom szerint semmit nem tudnak a nyelvből (én sem igen ) és miután abbahagyják fél év múlva ami megragadt bennük azt is elfelejtik....
persze te olasz szakra jársz, az más tészta (talán )
[Szerkesztve]
hja...sajnon, kurvara fasz a tanar
Hajrá,hajrá!
Én ugyanígy vagyok a némettel.
hungeek
(senior tag)
nah én azt 1 évig tanultam és aszontam, köszönöm szépen ennyi elég volt... sajna nem vagyok túl jó nyelvekből, angolból megvan a közép oszt annyi....
Én meg már vagy 8. éve tanulok németet,asszem azt talán el tudom mondani hogy hogy hívnak és hol lakom.Frankón nem vágok semmit németből de azért elég jól elvagyunk..
oettinger01
(őstag)
segítsetek nekem plííz!
ez kellene olaszul!
soha senkit nem szerettem még ennyire, mint téged és szomorú vagyok, hogy nem érdekel mi van velem.
doglotthal
(aktív tag)
Halihó! Kellene nekem ez a mondat magyarul: ''Io voglio bactre.''
Előre is köszönöm. Tisztelet!
doglotthal
(aktív tag)
Valaki legyen oly kedves, mert már annyira kiváncsi vagyok.
zolomon17
(senior tag)
Én tanácsolom mindenkinek, hogy tanuljon vmi más nyelvet, mert az olasz borzalom... én azért kezdtem bele, mert nem akartam a németben a nemekkel, meg a der-di-das germán szentháromsággal b*szakodni.
ERRE NEM KIDERÜLT, HOGY A OLASZBAN EZ CSAK EGY FOKKAL JOBB?!
WiNZO
(tag)
Sziasztok!
Valaki letudná nekem ezt fordítani magyarra?
''Grazie l'attenzione!
A presto!
Incontriamo a venerdi, che sbarchiamo a lunario una grande festa insieme con te!''
Előre is köszönöm!
Timó
(újonc)
Valóban szép nyelv. Én szeretnék olasz szakra járni, ám amennyire eddig leinformáltam, azt mondták szinte semmi nyelvtant nem tanítanak, csak az első félévben, utána meg olvassál és ennyi. Ha valaki háta mögött van vmennyi olasz szakos tapasztalat, megírhatná hogy is van ez. Mi a véleményetek az olasz szakról? Vagy aki elvégezte megcsinálná mégegyszer?
Ezt hogy kell kiejteni magyarul helyesen?
Massimo Scaligero
thx
KoRner™
(tag)
Sziasztok, bocsánat hogy belekontárkodok itt a topicotokba, de ha esetleg valaki le tudná fordítani nekem ezt, annak nagyon örülnék.
Ciao. Non lo appiamo che ci sara, ma secundo noi, puoi invitare qualcuno.
Előre is köszönöm szépen, ha valami intim lenne (SMSben kaptam egy ismerősömtől... -.- ) akkor priviben kérném a fordítást. ×D
GrandeP
(őstag)
Ez a mondat magyarú? lusta vagyok kiszótárazgatni...
Se ne sta di lá, ma no a buon prezzo.
Előre is köszönöm..
GrandeP
(őstag)
Mondom nincs kedvem szótárazni....
Meg 1-2 szó köznyelvi benne, azokat nem is lehet megtalálni ott...
De Köszi...
mód: NA jólvan.... kiszótároztam...
[ Szerkesztve ]
sziasztok! itt egy ebay-es hirdetés, szépen olaszul, egy kukkot nem értek belőle. le tudná nekem fordítani valaki? még 3nap 12h az aukció végéig.
VENDO ATI MOBILITY RADEON 9700
La scheda è usata, era montata su un portatile Acer, ma penso sia compatibile con qualsiasi tipo di portatile. La sto vendendo per conto di un amico e non sono a conoscenza delle caratterische di questa scheda, pertanto la vendo con l'esclusione della garanzia. L'asta parte da 1 euro e sinceramente non mi apsetto che il prezzo salga più di tanto, però se uno ha fuso la sua scheda grafica questa potrebbe essere senz'altro un economico ricambio.
BUONA ASTA A TUTTI
PS: nel caso venga scelta posta prioritaria come medoto di spedizione declino ogni mia rsponsabilità nel caso di mancata consegna della merce, poichè è un metodo non tracciabile.
jöhet privibe is! köszi szépen.
Ááá elfelejtettem hogy google fordítója sokat segíthet: [KLIKK]
Sziasztok!
Valaki legyen olyan szíves és ezt az olasz szöveget fordítsa le nekem magyarra.
Előre is köszönöm!
La magia del primo amore consiste nell'ignorare che un giorno potrebbe anche finire...
Szerintem ez olasz.
[ Szerkesztve ]
Az első szeretet varázslata tudatlan, hogy egy nap tudott véget érni szintén ...
Nagyjából érthető
máyköl
(veterán)
Nemértem ezeket a topikokat. Ez a mondat Olaszul , Ez a mondat angolul stb.
webforditas.hu-n szinte minden nyelv benne van.
[ Szerkesztve ]
amikor ezek nyíltak, még nem volt webforditas.hu
Az a rakás nyelv nem olyan régóta van a webfordításon kint, csak pár hónapja. Előtte csak angol volt. Mellesleg ha lefordítasz egy szöveget, az nem épp helyes, de érthető. Ha valakinek helyesen kell, akkor inkább fórum
máyköl
(veterán)
Igen, hallottam valamit, hogy nem teljesen pontosan fordít a webforditas.
Honda Power
(tag)
Én tudok egy kicsit olaszul, de ha kérdeztek, csak mértékkel
Honda Power
(tag)
Angol az már nekem középfokú nyelvvizsga van nekem...