vajon hozott lencsével is dolgoznak? kínából megrendelném, mert töredékáron kapni ugyanolyan minőséget, itthon meg (nyilván náluk) választanék keretet és belecsiszolnák.
Nyíregyháza és környéke adok-veszek-beszélgetek - Lokál fórum
hozzászólások
Ha lehetőséged engedi nézz ki nézz ki Kemecsére az Enci Optikába
![](/dl/faces/own/szasanyi.gif)
szasanyi
(félisten)
Ki beszél jól angolul? Van egy mondat amit nem tudok lefordítani:
'Before was was was, was was is.'
Aki tudja e mondat helyes fordítását az írja már le itt!
![](/dl/faces/parrot.gif)
Istvan2020
(aktív tag)
Azelőtt volt volt volt, volt volt van.
Erre nem tudok valaszolni, egy kerdest meger, max kapsz egy nem-et.
![](/dl/faces/cretin5.gif)
vlevi
(nagyúr)
gugli translét nem ér
Gondolom ez valamilyen kifejezés, szókapcsolat, mint a How do you do? vagy, a hogy ityeg a fityeg? szótárral nem sokra jutsz.
![](/dl/faces/own/betyarr.gif)
betyarr
(veterán)
ennek nem sok minden jelentése van, olyan, mintha egy dalszövegből lenne, azokban szokott lenni ilyen sok azonos szó egymás után indokolatlanul.
egyébként a "was" az egy múlt idejű létige, egyes szám első és harmadik személyben, az "is" pedig egy jelen idejű létige, egészen pontosan egyes szám harmadik személyben. a "before" pedig előtt, azelőtt jelentéssel bír.
persze a szövegkörnyezettől sokminden függ.
[ Szerkesztve ]
kb: mielott a volt volt lett, a volt van volt.
![](/dl/faces/cretin5.gif)
vlevi
(nagyúr)
Nem is gondoltam volna, de elég sokan foglalkoznak ezzel a probémával
![](/dl/faces/cretin5.gif)
vlevi
(nagyúr)
vagy,
mielőtt a volt volt volt, a volt van volt
![](/dl/faces/own/szasanyi.gif)
szasanyi
(félisten)
Sajnos egyik megoldás sem helyes. A mondatszerkezet (angol szórend) kulcsfontosságú a megoldáshoz ez biztos, de sem világos a pontos jelentése. Szó sterint nem lehet fordítani, a goggle és a deepL is azt csinálja csak, de úgy értelmetlen. A mondat egyéként egy játékban szerepel.
![](/dl/faces/own/betyarr.gif)
betyarr
(veterán)
közben rákerestem és asszem meg is van a megoldás:
Basically, it means: Before the verb "was" became past tense, it was "is" (present tense)
azaz, mielőtt a "was" (magyarul: volt) ige múltidejűvé vált, azelőtt "is" (van) volt.
képen is ábrázolva van: [link]
[ Szerkesztve ]
teljesen ertheto meg ha hulyen is nez ki, ez sokat segithet a megerteseben:
Much less confusing like this:
Before "was" was "was", was "was" "is"?
EDIT: To answer your question, all of the words in quotes would be nouns, and the other "wases" are past tense connectives
He has it labeled correctly; it's a statement, not a question. The middle parts are verbs, and the ones flanking on either side are nouns:
Before "was" was "was", "was" was "is".
Before "was" became "was", "was" used to be "is".
![](/dl/faces/own/szasanyi.gif)
szasanyi
(félisten)
Köszi az aktív segítő szándékot és a linkeket! Nem is gondoltam, hogy ennyien foglalkoztok majd vele. Így végül megérttem a jelentését.
![](/dl/faces/axe.gif)
Soulfly842
(addikt)
ChatGPT:
"Igen, ez egy játékos nyelvi rejtvény, amely a homofóniára, azaz az azonos hangzású, de különböző jelentésű szavakra épít. Az eredeti mondat szó szerinti fordítása nem igazán értelmezhető magyarul, de megpróbálhatjuk úgy visszaadni, hogy megőrizzük a rejtvény lényegét:
"Ezelőtt volt volt, ami volt, az most van."
Ez a mondás arra utal, hogy az egyik "was" szó a múlt időt jelöli ("volt"), míg a másik "was" az állapotot vagy létezést ("van"). Tehát a mondat értelme valami olyasmi lehet, hogy az, ami valaha létezett, most van vagy jelen van. Ez egy szójáték, amely a homofónia és a szóképzés játékosságát használja ki, és gyakran rejtjelként vagy logikai játékként szolgál.
Egy másik megközelítés, hogy a mondatban az első "was" szó szerepel háromszor, és mindegyik más-más kontextusban. Általánosan egy logikai kihívásnak tekintik, amely megpróbálja megzavarni vagy megtéveszteni az olvasót az azonos hangzású, de eltérő jelentésű szavak használatával."
![](/dl/faces/parrot.gif)
Istvan2020
(aktív tag)
Sziasztok
ehhez a monitorhoz keresnék külső tápegységet, ha véletlen van valakinek, ne tartsa magában😁