[Re:] [gabor85:] Made in Hungary:( - BLOGOUT fórum

üzenetek

hozzászólások


Thunderzolee
(addikt)
Blog

:Y Azért ez nem semmi.

Nem lehet elkapni azt a "hivatalos" fordítót? :((
Kíváncsi lennék mivel is védekezne..


joey04
(titán)
Blog

sajnálatos... bár nem vagyok rendszeres néző, sőt, de akkor is.
kár hogy kiszáll, az meg szégyen, hogy meglopták.
egy pici pozitívumot találni az ügyben bár nagyon nyögvenyelős: ezek a szorgalomból elkészített fordítások általában sokkal jobbak mint a hivatalosak. itt legalább a nagyközönség is jó terméket kapott.


gabor85
(őstag)
Blog

Sőt, ha jól tudom hallás után fordít! És igen, szinvonalasan, rengetegen dícsérik.


picur220
(veterán)
Blog

Néha tényleg jobbak az ilyen fordítások... Azért bunkóság volt, amit csináltak... Lehet még mindig arra vártak, hogy majd készít újabakat, és akkor abból elkészítit a hivatalos verziót...


Temesvari
(tag)

beszaras mik vannak.. ez magyarorszag.


juliabrilke
(addikt)

Azt most nem értem. Miért nem lehet ilyenkor felhasználni azt, amit más csak úgy önszorgalomból csinált? :F Kivett a fordításból egyes részeket és beletette a sajátjába.

Persze meg kellett volna kérdezni róla, de szerintem ez nem egyedi eset. Többen használják mások fordításait .


Dany007
(veterán)
Blog

Egyetértek, tényleg mocsok dolog : s
Főleg az, hogy valaki a más munkájával keres pénzt!
Imádom a south parkot, bár eddig csak szinkronnal néztem.

Viszont a másik oldal, hogy ha valaki feltesz valamit a netre, amit bárki ingyen letölthet, akkor bizony tudnia kell, hogy ez is benne van, hogy valaki ellopja. Ez a 21. században már nem meglepő dolog.


puttputt
(őstag)
Blog

Igen, tudok mondani olyan sorozatot, amit kb. 3-4 ember fordított január környékétől májusig...- szeptemberig évadszünet -, az "egyik csatorna" pedig milyen érdekes, májustól műsorra tűzte az addig szinkronizálatlan részeket, szép sorjában.
Én is a fordítók között voltam, köszönöm szépen... :U

üzenetek