[Re:] [gyimger:] A DC Comics története (filmfelirat) - BLOGOUT fórum

üzenetek

hozzászólások


Syl
(nagyúr)
Blog

Mielőtt félreértenéd, nem az írásod ellen szólok!

Érdekes nekem ez a kifejezés: DC Comics. Holott a DC eredeti jelentése Detective Comics volt.
Olyan megmosolyogtató, mint a CD Disk vagy a DVD Disk. :B


gyimger
(őstag)
Blog

Tökéletesen egyetértek! :D A név eredetéről is van a filmben egy-két szó.


zone
(őstag)
Blog

Hasonlóan voltam a Brickleberry első évadával, elkezdtem nézni, aztán annyira zavartak a félrefordítások, hogy nekiálltam kijavítani. Ilyen hibák voltak benne, pl.:
"five second rule" - "5 perces játék"
"oh boy, oh boy, oh boy" - "egy fiú, egy fiú, egy fiú"
"ignorant cult" - "idióták"
"They bought a St. Bernard, named it Connie" - Elvittek St. Bernard-ba, átkereszteltek Connie-ra"


gyimger
(őstag)
Blog

Valahogy így történt :)
Először javítgatni kezdtem (magamnak), aztán rájöttem, hogy egyszerűbb a nulláról újraírni az egészet. És a film is teljesen más értelmet nyert.

üzenetek