*Tajvanon. Tudom, az is Kína, meg úgyse ismeri el senki, de (szerencsére) tök másmilyen, mint a "nagy" Kína.
Megy valamennyire a nyelv is, nemrég abszolváltam egy elektromosrobogó-tervező tanfolyamot, hogy kicsit feldobjam a szakmai szókincsem.
A japán meg a kínai elsajátítása igazából nagyrészt teljesen más megközelítést kíván, de pl. kínai után (elvileg) egyszerűbb japánul tanulni. Fordítva nem tapasztaltam túl sok előnyt, gyakran a legalapvetőbb karakterek jelentése is különbözik japánul és kínaiul. A japánban egyébként szvsz a nyelvtan nagyobb kihívás, mint a karakterek.
[ Szerkesztve ]