Ez valami fordítógéppel készült? Mert néhány mondat igencsak magyartalan.
Vannak köztük valóban komikusak, de jó néhányról nem értem, hogyan került bele ebbe a válogatásba.
Pl. "Illegális köveket dobálni vasúti kocsinak." <- ez például teljesen rendben van, nem tudom, mi benne a vicces...
"Illegális olyan sapkát viselni nyilvános színházban vagy szórakozóhelyen, amely más ember látóterét zavarja."
"Személyek nem lehetnek részegek vonaton."
"Minden nyilvános épület ajtajának kifelé kell nyílnia."
<- ezekkel is teljesen egyetértek