Virágot az öltözőmbe. Köszönöm!
[Re:] [Huma:] Vers001 - BLOGOUT fórum
hozzászólások
Puszit is kérsz?
Tetszik ez a gondolat futam.
Szép nőktől bármikor!
De tépjenek sorszámot. Ne legyen tülekedés.
Ez szar. Sem a szótagszám, sem a rímek nem stimmelnek, de még csak hexametert és pentametert sem tartalmaz az előbbiek helyett. Még mondanivalója, témája sincs. Egy szóval egy semmi, de a semmi nem lehet szar, a szar meg nem semmi. Ez egy paradox trágya.
Látszik, hogy még fiatal vagy.
Nem kell stimmelnie a rímeknek és a szótagszámoknak. Egy versben nem ez a lényeg.
Ha nem érted a vers mondanivalóját akkor minek fikázod?
Én nem értem a mondanivalóját (komolyan). Miről is szól ez?
Én már látom: Huma prezentálja, hogy mennyire nem tud verset írni.
@Hé, te ott!: Ettől függetlenül se füle, se farka, se értelme, se mondanivalója. Egy jó költő rendet tart a művében.
Erre mindenkinek magának kell rájönnie. Ha elmagyarázom akkor az egész nem ér semmit. Olyan mint a megvilágosodás. Egyfajta felismerés.
Aki nem jön rá a a vers jelentésére az valószínűleg túl éretlen, vagy egyenesen alkalmatlan arra, hogy befogadja a szellemiségét.
2. lehetőség:
Nincs semmi értelme és mindenki azt magyaráz bele amit látni akar és ezáltal "hú de mennyire tud", mert azt képzel bele, amit saját maga gondol és tetszik neki.
Tipikus EZO tv-s megvalósítás ez a változat.
Mi ez? Kihallgatás?
Amúgy nem élek a fűvel. Meghagyom a kecskéknek.
(#10) Dr. Romano:
EZO TV? Ne már. Ez sértő rám nézve.
[ Szerkesztve ]
nincsisbéla
(aktív tag)
Értem... Nos, ez újabb kérdéseket vet fel, de akkor azokat megtartom magamnak!
Gergő_
(őstag)
lehet kétszáz éve így volt, de a költészet nem a rendről szól.
a rímek és szótagok szart sem érnek ha nincs kép, ami persze nem unalmas.
vagy ha egyáltalán nincs kép akkor legalább nagyon száraz és józan.
Huma
az első két szakaszt minek írtad oda? jó az anélkül is.
[ Szerkesztve ]
Én már csak ilyen régivágású vagyok.
Óbazz, megvan a vers értelme!
[ Szerkesztve ]
Honnan szerezted meg a fényképem? És a személyiségi jogaim?
Ahogy látom pattanásokra cserélted azokat.