Talán az örömmel helyett hálával vagy köszönettel lenne a jobb szó. Az utóbbi kettő diplomatikus megfogalmazás. Az örömmel szó idióta jelleget kölcsönöz a fordításnak.
Nyilván a Microsoft reakciója arra irányult, hogy a tiltás indoklásában megvannak azok az információk, mai segít megérteni a német és rajtuk keresztül az európai aggályokat. Nem a tiltásnak örültek.
[ Szerkesztve ]