üzenetek

hozzászólások


Vazzee
(csendes tag)

Sok sikert a cikksorozathoz!

Szeretettel várom a folytatást!

Amúgy sztem, a nyugati embert minősíti, hogy látatlanban, ismeretek nélkül lerajzfilmezi az animéket, és gyerekesnek állítja be őket. Tapasztalat alapján azt mondom, hogy 1 jó tv-sorozatra, 3-4 jó anime jut. Ami nagy előnye a sorozatokkal szemben az az, hogy ezt rajzolják, így tényleg csak a képzelet szab határokat az animenek.
Arról nem is beszélve, hogy egy-egy jó anime több érzést, érzelmet, stb. képes kiváltani az emberből mint akármelyik tv-sorozat.

Ezeket 2-300 anidb-n 7pont fölötti anime megnézése után állítom.

Aki teheti, javaslom hogy angolul nézze őket, mert magyar feliratra sztem nagyon sokat kell várni, és í nézhető animék számát jelentősen lecsökkenti!

A 19+-os karikával egyetértek. :--)


geezer
(aktív tag)
Blog

Elég szépen összeszedted, gratulálok!
Milyen könyv alapján haladsz, ha egyáltalán egy adott könyvről van szó?
Mert nekem a 日本語を学びましょう jutott eszembe a sorrend miatt. Az a kis sárga, keményfedeles magyar nyelvű tankönyv.
Az mondjuk kezdőknek jó, de afölött hamar kevés lesz.

Tetszik a külalak, a tartalomban sem találtam semmi kivetnivalót, bár csak nagyjából néztem át! Összességében kiváló! :R

Egy érdekesség: A "kék" szín, az 青い (aoi). Az nem egyértelműen csak kéket jelent, hanem használják a "zöld" megfelelőjeként is, úgy mint éretlen (gyümölcs, vagy akár ember is). Van például az a kifejezés, hogy 青年, ami nem kék évet jelent, hanem azt hogy fiatal, kábé "zöldfülű".
De hát, ilyenek a japánok. Sok érdekes gondolatmenet. Néha furcsa. De egy idő után az embernek nem is tűnik fel. :N


stevve
(nagyúr)
Blog

Nagyon jó sorozat és a kultúra rész is nagyon érdekes. :R Szerintem most nagyon sok ember szívébe beloptad magad. :)

Aki esetleg tovább olvasgatna mobilon vagy asztali gépen, van egy nem olcsó, de jó kis progi: Human Japanese


Darth_Revan
(veterán)
Blog

Köszönöm a gratulációkat!

Viszont magamban csalódtam egy picit. Mint észrevettétek nem szoktam ontani magamból a cikksorozatokat, de amikor írok valami hosszabbat, akkor a "kiemelt írás" kategóriát célzom meg, mint a "Tanuljunk japánul #1"-el (és másik 6-al) is, azonban ezúttal úgy tűnik nem értem el a kívánt minőséget, ami ehez szükséges. A 3.-al megpróbálom ezt újra elérni.

[ Szerkesztve ]


Morden24
(nagyúr)
Blog

Szeretnék csatlakozni a gratulálókhoz és a folytatásra várókhoz is :R


Paarthurnax
(senior tag)

A hozzám hasonló salaryman-ek nevében küldöm a japánul tanulóknak: Masato Shimon - Oyoge! Taiyaki-kun :DDD ..és mennyire igaz amit énekel. :DD Ezt már csak az élőben előadott felvétel übereli.
(^▽^)

[ Szerkesztve ]


stevve
(nagyúr)
Blog

Remélem, hogy ez csak véletlen a fejcsere miatt... mert amúgy pont annyira minőségi, mint az első és a többi írásod.


Darth_Revan
(veterán)
Blog

Azóta már kiderült, hogy technikai malőr volt néhány cikkel és Kalandor-sama már kiemeltté tette ezt is :B


FehérHolló
(veterán)
Blog

A magam részéről sokkal jobban szerettem, amikor az a nagymellű cica próbált meg japánul oktatni jutúbon. Te fel tudsz mutatni hasonló kompetenciákat? :)

Vizuális magyarázat: [link]


Darth_Revan
(veterán)
Blog

Cicával tudok szolgálni, de sajnos 大乳房 (daichibusa) nincs :( :U


stevve
(nagyúr)
Blog

Ami jó, azt mindig elismerik. :R


ArchElf
(addikt)
Blog

Épp jókor, fenntartani a kedvet. domo arigatou :R

AE


geezer
(aktív tag)
Blog

Látom, sokan vannak akik ilyen-olyan szinten foglalkoznak a japán nyelvtanulással.
Nem kéne csinálni valami japántanulós közösségi topikot, vagy effélét? :U


hack69
(aktív tag)

Gyakorlatilag az anime rajzfilmet jelent, szóval mondhatja. A japán meg le "animézi" a Tom és Jerry-t és társait. Ugyanaz. Amúgy meg. Az anime annyira nem elterjedt Japánban, tehát téves felfogás, hogy a japán kultúrában kiemelt szerepe lenne az animének. Exportcikk, de országon belül már elhanyagolható a népszerűsége néhány kodomo vagy Ghibli animét kivéve, mint pl. a Sazae-san-t, ami még mindig ugyanazzal az ősrégi technikával készül, mint pl. nálunk a Frakk. :))

"a kiejtés elsajátításához szükséges nyelviskolába is beiratkozni, valamint hallgatni japánul beszélőket. Utóbbira az egyik legjobb forrás, ha valaki anime-t néz, eredeti szinkronnal."

Egyáltalán nem jó forrás. Inkább valami szappanopera, abban szinte mindig úgy beszélnek, mint az utca embere.


geezer
(aktív tag)
Blog

Huhh, ezt nem is láttam.
Anime tényleg az egyik legrosszabb forrása a beszéd megismerésének.
Nyávognak-nyavajognak-ordítoznak benne. Normális szó alig hangzik el.

Inkább dorama, azaz filmsorozatok, ahogy az előttem szóló is említette!


Darth_Revan
(veterán)
Blog

"Az anime annyira nem elterjedt Japánban, tehát téves felfogás, hogy a japán kultúrában kiemelt szerepe lenne az animének."

Biztos vagy te ebben? :D Tudod te, hogy mennyi anime-al kapcsolatos dolgokat árulnak különböző boltokban? Tokióban még olyan boltot is találhatsz, ami csak Naruto és ninja anime-al kapcsolatos dolgokat árul. Az se ritka, ha az egész család együtt nézi a TV-ben az anime-okat. Régen "ciki" volt, ha valaki idősebb anime rajongó volt, ez (többek közt az internetnek hála) mára már egyre kevésbé igaz, még középiskolások is szoktak venni anime díszített tanfelszereléseket.
Hallottad már azt a szót, hogy "Otaku"? A rendkívül anime és manga függő embereket hívják így. Ez akkora probléma ott, hogy már a törvényhozók is foglalkoznak a témával.

Valamint hogy lehet anime-ok fő célja "exportcikk", ha több anime is hónapokkal (vagy egyáltalán nem is) jelenik meg a fő felvásárló (USA) piacán? Nem is említve, hogy legtöbb anime "sorsa" a japán eladásokon múlik.

Ezzel, hogy "Japánban nem népszerű az anime" olyan mintha azt mondtad volna, hogy Magyarországon nem népszerű a sör :D

"Egyáltalán nem jó forrás. Inkább valami szappanopera, abban szinte mindig úgy beszélnek, mint az utca embere."
Magam részéről anime-t azért szeretem jobban, mert jobb minőségű mikrofonnal veszik fel és közvetlen belebeszélnek a színészek, így nekem jobban érthetőek a szavak.

[ Szerkesztve ]


redmonk'
(tag)

Köszi a folytatást, neten már tanulgattam a japánt de így/veled könnyebben és gyorsabban haladok. Csak így tovább.


hoffman_
(nagyúr)

Kivételes igényes írás, akárcsak az előző :) Le a kalappal :R


hack69
(aktív tag)

Egyszer menj el Japánba. Mondjuk vidékre is, ne csak a bevásárló negyedekbe, ahol az aktuális divatot erőltetik, ami elég sokrétű és rohadtul nem csak animéből áll, sőt inkább nem abból. Árnyaltabb lesz a kép a ráépülő szubkultúráról. ;) Talán 10-ből 1, ha nem kevesebb japán néz animét rendszeresen a felmérések szerint.

"Hallottad már azt a szót, hogy "Otaku"?"

Néha még játékosokat, gyilkosokat, szinkronszínészek rajongóit, zene rajongókat és tech kockákat is... meg még talán bővülhet a példa pár dologgal.

"Valamint hogy lehet anime-ok fő célja "exportcikk", ha több anime is hónapokkal (vagy egyáltalán nem is) jelenik meg a fő felvásárló (USA) piacán?"

Nemrég olvastam, hogy ha lehet a japánok is Amerikából hozatják az igét. Miért? Mert olcsóbb. Az hogy mi jelenik meg pedig puszta licenszelés (pénz) kérdése, nem az időé.

"Ezzel, hogy "Japánban nem népszerű az anime" olyan mintha azt mondtad volna, hogy Magyarországon nem népszerű a sör"

Magyarországon is vannak szubkultúrák. Azokhoz hasonlítsd ezt, nem egy közönséges italhoz.

"Magam részéről anime-t azért szeretem jobban, mert jobb minőségű mikrofonnal veszik fel és közvetlen belebeszélnek a színészek, így nekem jobban érthetőek a szavak."

Azokat a szavakat, amelyeket ha olyan gyakran használsz, mint az animékben, akkor jobb esetben viccesnek, rosszabban bunkónak fognak gondolni. A mikrofon minősége pedig nem indok. Prímán lehet hallani mindent, sőt az animékben a visszhangot nagy ritkán nem veszik le (keverési hibák). A blimp mikrofon meg vesz mindent rendesen erdőn mezőn...


Lenry
(félisten)
Blog

na most jutottam el odáig, hogy elolvassam, és meg kell, hogy mondjam: érdemes volt, köszönöm :R

különösen érdekes látni, hogy az amerikai/nyugati kultúra milyen erősen hat a japánokra, az orenji és pinku egyértelműen az angol orange és pink szavakból jöttek, de említhetném a karácsonyt is.

plusz furcsa, hogy az ünnepeknél két helyen is említetted, hogy népszokás változott meg reklámkampány hatására. ennyire befolyásolhatók a japánok?

[ Szerkesztve ]


geezer
(aktív tag)
Blog

Egyrészt igazad van, jól láttad, a két szó amerikai eredetű.
Azonban nem sokkal jobban van átitatva a nyelv idegen szavakkal, mint nálunk.

Egész egyszerűen az amerikai "kultúra" befolyása nálunk is erős, és náluk is.
Az olyan területek, mint a számítástechnika, informatika, TV, rádió, nálunk is tele van angol eredetű szavakkal, csak nem vesszük észre, mert természetessé vált.
Náluk talán kicsit bővebb ezeknek a halmaza, pl. az autók témaköre is rengeteg angol eredetű kifejezéssel van tele. De nem sokkal vészesebb, mint nálunk, vagy Európa bármely országában.


Paarthurnax
(senior tag)

Nekem mindig olyan érzésem volt, mintha több angol eredetű szót használnának mint mi, legalábbis hallás alapján ezt gondolom. Itt egy válogatás a leggyakrabban használt idegen eredetű szavakból: [link] Nagyon sok olyan szó van ebben, amire van magyar megfelelő.


kendzsii
(csendes tag)

:R


adlersson
(aktív tag)
Blog

Remek kis írás, viszont itt is észrevettem, hogy minden szituációra az udvarias formát használtad. Japán kollégák mesélték, hogy elképesztően röhejes, néha zavaró, hogy minden külföldi "masz"-uzik meg "desz"-uzik teljesen informális körülmények között is, mert mindenhol az udvarias formával beszéltetik a japánul tanulókat. Pl.: Én még az életben nem hallottam olyat hétköznapi szituációkban, hogy valaki úgy kérdezi meg a zombi létezését, hogy "Kore wa zombie desu ka" ("Kore wa zombie ka" helyett), vagy, hogy "arimasu"-val kérdez rá valami tök random tárgyra. ("Isu no ue ni nani wa arimasu ka", helyett "Isu no ue ni nani wa aru ka.") :D


-=RelakS=-
(veterán)

Nan desu ka, kore wa? ;]

üzenetek