Remek kis írás, viszont itt is észrevettem, hogy minden szituációra az udvarias formát használtad. Japán kollégák mesélték, hogy elképesztően röhejes, néha zavaró, hogy minden külföldi "masz"-uzik meg "desz"-uzik teljesen informális körülmények között is, mert mindenhol az udvarias formával beszéltetik a japánul tanulókat. Pl.: Én még az életben nem hallottam olyat hétköznapi szituációkban, hogy valaki úgy kérdezi meg a zombi létezését, hogy "Kore wa zombie desu ka" ("Kore wa zombie ka" helyett), vagy, hogy "arimasu"-val kérdez rá valami tök random tárgyra. ("Isu no ue ni nani wa arimasu ka", helyett "Isu no ue ni nani wa aru ka.")