Ez a mondat angolul? - Tudomány, oktatás fórum

üzenetek

hozzászólások


_az
(senior tag)

Because of the rapid impovement of the recent times,
mobile phones are an organic part of our everyday lives,
****** in Hungary is about 70%. Its avery portable device,
capable of more and more functions. Among others
we can obtain more and more information with it from
the internet. But the *****(displaying???) and the
programming differs from the HTML languages,
because the data must be optimized for the mobile device
and todays limited data rates.

ez kb az első része, a kicsillagozott szavakat nem találtam, az ellátottság helyére kellene valami szinonima, a megjelenítésre meg szintén nem találtam semmit...
régi szótár... azért ez nem 100% de valami hasonló lesz...
ha lesz kapacitásom esetleg a többit is leírom ''vázlatosan''...


tildy
(nagyúr)
Blog

Nagyon köszönöm.


_az
(senior tag)

no problem, amúgyis agyhalott vok, tök jó volt már kicsit újra angolozni... -ez már kóros...


erdoke
(titán)
Blog

Az ellátottság itt ''penetration''-nek OK szerintem. Megjelenít -> display? Nem olvastam az eredeti szöveget...:B


tildy
(nagyúr)
Blog

Nem prenetration?Csak mert somaval pont ezen vitaztam minap, mert en eloszor prenetraciot irtam, és az irta rá (penetrációnak olvasta), hogy az idegen szavak szótárában ez ''behatolás'':D a prenetráció nem volt benne:(


erdoke
(titán)
Blog

Nem, szvsz jól írtam, és akkor még szerény voltam...:D
Penetráció magyarosan. Gazdasági szakszóként még igényesebb, mint az ''elterjedtség''.


dabadab
(titán)
Blog

Majdnem, (market) penetration, es ez tenyleg ugyan az a szo, mint a behatolas. Magyarul ilyen ertelemben regebben nem nagyon hallottam, mostanaban viszont igen, valoszinuleg az angolbol szivargott at.


dabadab
(titán)
Blog

A masodik csillagra jelolnem a ''representation'' szot.


tildy
(nagyúr)
Blog

Én nem értek hozzá:U Úgyhogy mosom gazdasági dolgokban a kezeim:U


erdoke
(titán)
Blog

Több tudományágban is jó ideje létező szakszó (biológia, orvostudomány, marketing, stb.)


atus
(senior tag)

Network coverage miért nem jó?


dabadab
(titán)
Blog

Leginkabb azert, mert tok mast jelent :)
A penetration arrol szol, hogy a lakossag milyen reszenek van mobilja, a coverage meg arrol, hogy hol van terero.


atus
(senior tag)

Jajóóó, télleg. Az eredetit nem olvastam, csak ez jutott eszembe a ***** rész felett. Mondjuk ahhoz, meg a 70% kevés. No mindegy, ezt jól benéztem. :)


dabadab
(titán)
Blog

En is megprobaltam :) Olvasd at, hogy tenyleg arra gondoltal-e, ami az angol verzioba bekerult, mert forditaskor szokott elojonni, hogy az ember tokre mas olvast ki egy szovegbol, mint amire az iroja gondolt :)

''Due to the rapid advancement of the technology, cell phones have become
an inseparatable part of our everyday life. The market penetration in
Hungary is 70 percent. Cell phones are portable little devices and they are capable of
more and more functions. Among other things they can access information on
the internet. However, this information has to be represented and coded
differently from the usual HTML language since it has to be optimized
for the mobile devices and the limited data transfer speed.

WAP has been developed to meet these needs and after the early difficulties it is starting to gain popularity. Previously there were only static WAP pages but now there is need for dynamic WAP content (data processing, database connections, etc) that can be accessed through a userfriendly interface, similarly to HTML.

The thesis presents information necessary for the design and the practical application of a dynamic WAP portal and documents the development of a mobile meterology system as a specific example. For the implementation the PHP programming language was used, integrated to WML format. The WAP pages provide information about the weather of Hungarian cities and a countrywide wind and weather map is available, too. The system currently offers information to Hungarian paragliders.''

ps: van vmi kozod az Index forumos ready-hez?


tildy
(nagyúr)
Blog

Kösz jónak néz ki:D

igen van, na most jol lebuktam...:)De honnet jottel ra?


dabadab
(titán)
Blog

Hasonlo vilaglatas (bar tildy inkabb koczka, ready meg filopszichedelikus :) ), Kando, repules. Nem akartalak lebuktatni igazan, csak furta az oldalam a kivancsisag :)


tildy
(nagyúr)
Blog

Huh ez utóbbi tetszik:D
Nem gond, csak fura volt, hogy valaki rájött:)


_az
(senior tag)

Hát igen, ez kicsit szalonképesebb... :DDD


9CS
(senior tag)

Ez ugyan épp angolról magyarra lenne, de nem tud valaki segíteni? Ezt kénelefordítani:
Again, if the response given above has not assisted you or it was not relevant
towards your message, please reply back to this email and a live technician will
respond to you as soon as possible.
CSak nem válaszolnom kéne egy olyan levélre amit ali (szinte egyáltalán nem) értek? :Y
A levél tudom kitől jött sajnos nem az az eset van, hogy szemét, és törlés. Csak nem vártam választ a nehezen összevakart írásomra, vagyis nem levél választ vártam volna.


xuldar
(őstag)

A lényeg:
Ha a fenti válaszra nem számítottál, vagy a leveleddel nem kapcsolatos, akkor küldd vissza ezt a az e-mailt és egy hús-vér technikus amilyen hamar csak lehet, válaszol.

Ezt az üzenetet egy gép generálta.


üzenetek