[Re:] [lezso6:] Szinkron vagy felirat? - BLOGOUT fórum

üzenetek

hozzászólások


bambano
(titán)
Blog

vagy te beszélsz hülyeséget, amikor a szlengről meg a helyi nyelvjárásról elfelejtkezel.


lezso6
(HÁZIGAZDA)
Blog

Órai kazettás szövegértéses feladatoknál volt ilyen, emlékszem. Bár hiába, mert a normális angolt is alig értettem. De az igaz, hogy azoknak a hüppögős-püffögős Extreme Bass Boost szutyok magnóknak is köze volt hozzá, beszédre egy Sokol is jobb lett volna.

Amúgy ha már filmes akcentus, akkor az érthetőből Chekov az egyik legjobb. Ha meg érthetetlen, akkor egyértelműen a Vaskabátok. :D Aminek a magyar szinkronja egy kalap szar.


lezso6
(HÁZIGAZDA)
Blog

Szlenget átalánosságban nem is lehet megtanulni, mert rohadtul területfüggő. Szóval nem igazán értem ezzel mit akarsz. A nyelvjárást meg simán megérted, ha jól tanítanak angolul.


PuMbA
(titán)

Nyelvjárás elsajátításához filmnézés mellé tökéletes kiegészítés például YouTube-on interjúkat nézni a szereplőkkel, ahol normális beszélgetést hall az ember mindenféle területről származó emberektől és nem betanultat :)

[ Szerkesztve ]


gzbotii
(veterán)
Blog

Én egyszer hallottam egy bolgár szinkront...kb alámondás, ha 6 éves kislány, ha 36 éves nőcsábász, ugyan az a monoton, semleges hang. Priceless :D

Más: erdélyi vagyok, ott nőttem fel. Azt látom, hogy a román fiatalok nagyon magas százaléka beszél angolul. Nincs szinkron, rajzfilmhez sem. Román tannyelvű egyetem, első éven a tanár kiadta az olvasnivalót - angolul.
Nem volt ellenvetés/opció. Az volt a mentalitás, hogy ha egyetemre akarsz járni, és diplomázni, akkor az a minimum, hogy egy darab idegennyelvet beszélj bár :)

[ Szerkesztve ]


viharhozo
(addikt)

A Top Gear kifejezetten allatorvosi lo. Sok benne a szakkifejezes, sok benne a brit helyierdekuseg, arra sok idot/energiat kellett volna forditani. De nem forditottak.

Azt viszont nem gondolnam, h Clarksonek szinkronizalhatatlanok lennenek, a hangok pl. sztem teljesen rendben vannak, gombokert dolgoznak a jok is, tehat azzal nincs gond.


f(x)=exp(x)
(őstag)
Blog

Az volt a mentalitás, hogy ha egyetemre akarsz járni, és diplomázni, akkor az a minimum, hogy egy darab idegennyelvet beszélj bár :)

Ha esetleg németet tanultál előtte, akkor meg rábasztál?


#86564352
(veterán)

Eredeti az igazi, az eredeti színészekre vagyok kíváncsi. Ha kell angol felirattal. Akinek a szinkronos is megfelel hajrá. Szerintem nagyon gáz, de mindegy ki mit kedvel. A probléma ebben az Európa kellős közepén lévő bezárkózó országban nincs választási lehetőség. Nem tudok csak úgy elmenni mozizni eredetiben megnézni egy filmet, mert 99% csak szinkron! :( Torrent nélkül megbolondulnék a sivárságtól. Ausztria is szinkronos ország, mégis van lehetőség választani mert adják eredetiben is a mozik. A nyelvtanuláshoz is hasznos, érdekes balkáni országokban, Romániában elvannak szinkron nélkül, hogy ne csak a szokásos holland és skandináv példa legyen.


gzbotii
(veterán)
Blog

Romániában szinte csak a magyaroknak van német nyelvoktatás - nekik van igény rá. Kivétel a kétnyelvű ill. német nyelvű iskolák, természetesen. Még pár helyen hallottam olasz ill franciát, de nagyon elenyésző számban.


lezso6
(HÁZIGAZDA)
Blog

Egyébként nem is nagyon értem ma miért tanulna akárki németet első nyelvnek. Legalábbis ha az ember egyetemre megy, akkor a források meg minden miatt muszáj angolt tudni kb mindenhez. Persze nem azt mondom, hogy a német felesleges, csak önmagában messze nem olyan hasznos, mint az angol.


Kansas
(addikt)

Aha, persze, sokszor még az anyanyelvűek se, ha nem szoktak hozzá.
Úgy 2005-06 körül, mikor még mellékesen helpdeskeztem is, volt egy ügyfelünk, aminek a leggyakrabban hozzánk betelefonáló userei egy skót olajfinomító munkásai voltak - ha az a tapasztalat nincs, a fenti videóból alig értenék valamit... és így is sokszor meg kellett hallgatni, mire minden átjött.

[ Szerkesztve ]


gzbotii
(veterán)
Blog

‘90es években azért nem volt ennyire egyértelmű az angol dominanciája. Manapság szerintem a magyar iskolákból is kikopott a német. Bár én mar több mint 20 éve voltam lassan általános iskolás :D


lezso6
(HÁZIGAZDA)
Blog

Igen, de amit az anyanyelvűek nem értenek meg, azt hogy várjuk el attól akinek nem anyanyelve? Ugye a nyelvoktatástól indult. Ahogy pl németnél is több nyelvjárás van, amit maguk a németek se értenek meg, ha nem onnan jöttek. Bár az már annyira különbözik, hogy külön nyelvnek is tekintik, ahogy a skótot is.


f(x)=exp(x)
(őstag)
Blog

Értem. Az én tapasztalatom szerint itt Magyarországon a németet elég sokan tanulják fő nyelvként (szvsz. sajnos).
Utána meg angolt felveszik a középsikolában kötelező második nyelv miatt, aztán megragadnak a yes, I are szinten, mert nem érdekli őket.


lezso6
(HÁZIGAZDA)
Blog

Ezért írtam, hogy "ma", régen tényleg nem volt annyira egyértelmű. Meg szerintem nem is volt annyi tanár, meg ha jól tudom az orosztanárokat némettanárrá képezték át.


Kansas
(addikt)

Nem szükségszerűen várjuk el, de aki hallásból felismer pár nyelvjárást(pl. skót/ír/cockney/geordie/scouse) annak sokkal élvezhetőbb egy olyan film/sorozat amiben megjelennek, mert felfogja, hogy az egyik szereplő nem azért nem érti a másikat, mert az fogyatékos/beszédhibás, hanem mert tájszólása van.
Néha még a sztori szempontjából is releváns infót hordoz a tájszólás milyensége...

[ Szerkesztve ]


headhunter
(addikt)

Nálam alap az eredeti nyelv + magyar felirat, szinte semmit nem nézek szinkronosan, csak ha az adott sorozathoz nem készült magyar felirat fordítás de a szinkron elérhető, akkor "ráfanyalodom".

pl.:

Dark S01 (német hang) + magyar felirat
El Chapo S01-03 (spanyol hang) + magyar felirat
Sr. Ávila S01-04 (spanyol hang) + magyar felirat
Epitafios S01-S02 (spanyol hang) + magyar felirat

Japán, kínai, koreai filmeknél (sorozatoknál) is az eredeti nyelv + magyar felirat...

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Kivételek: Torrente, Louis de Funès filmek...

[ Szerkesztve ]


bambano
(titán)
Blog

belegondoltam, hogy kinek kellene Rey-t szinkronizálnia, hogy elrontsa a "színészi játékát"...


Kansas
(addikt)

Vajna Tímea pl.?

[ Szerkesztve ]


gzbotii
(veterán)
Blog

Nem kötekedés, csak tényleg érdekel: nem megy annyira az angol, hogy angol felirattal nézd, vagy más okból preferálod az angol feliratot?

üzenetek