OLED TV topic - TV & Audió fórum

üzenetek

hozzászólások


Krati1982
(csendes tag)

A házimozi setupban semmi beállítást nem találtam arra, hogy be kellene külön kapcsolni az arc-t. Aux menüben kiválasztottam a hdmi és ennyi. A tv menüjében szintén hdmi-arc kimenetre állítottam.


Krati1982
(csendes tag)

Nos egy tv-n eszközöltem egy visszállítást így most működik a hdmi arc. A tv ki-be kapcsolja az erősítőt is, de egy dolog még nem működik, hangerőt nem szabályozza. Pedig egyszer az elején már működött. Erre valami okosság? ☺️


ztfolder
(csendes tag)

Ha valaki esetleg körbejárta a kérdést, mennyivel jobb a 55hz980 a 55gz950- nél. A hangra gyengébbnek tűnik. Viszont az előbbi már idei modell kb egy kilóval drágább is. Nekem az utóbbi van, nem akarom cserélni, mert számomra tökéletes, csak műszaki érdeklődés. Előre is köszönöm.


Erwinke
(aktív tag)

Szep napot!
Hasznaltan van 900€ ert 65b7v. 1 honap gari meg van ra.
Megerheti?
Koszonom! :R


Fisha
(őstag)

Szerintem ennyiért nem. 3 éves modell.


Madwe
(nagyúr)

65ös? Szerintem megéri :)?


GTVili
(tag)

Nekem is csinálja néha... olyankor újra be kell állítani,hogy melyik kimenet legyen aktív....Hangbeállítás-HDMI ARC....


KTTech
(veterán)

Semennyivel nem jobb a 980-as mint a 950, legalábbis képminőség és mozgóképfelbontás terén. Az új technológiák eggyel magasabb számozástól érhetőek el.


kebab90
(kezdő)

Sziasztok

VAn egy új CX em amin vannak ilyen fura fekete artifactok vagy hasonlók netflix és amazon prime nézése közben DV és HDR kontenténél is. Na én most erről at hittem, hogy ez fixálva lett már valami sw updateben de csalodottan látom, hogy nem. Ma van az utolsó napja, hogy vissza tudnám küldeni a tv-t. Mit javasoltok? itt egy példa is arról mit látok.


dgyuri0123
(nagyúr)

Alacsony bitráta, agyontömörített felvétel. Ez nem készülékhiba. Talán próbáld ki valami "tisztességes" anyaggal, ne ilyen "tévés" moslékkal. Bocs.. :)


blakey
(titán)

"Lookingold" meg, hogy melyik "newest" firmware. :W
Nem tudtok leírni egy kurva magyar mondatot? Ha tudnátok, hogy mennyire rossz így olvasni. Akinek nem inge ne vegye magára.


Csandi
(őstag)

Mi volt a probléma azzal amit írt? Közel sem volt olyan kitekert mint amit válaszul írtal, hogy kifigurázd, ugyanakkor ha olyan is lett volna, akkor mi van? IT-ban elég sok minden angolul van. Az artifactot kellett volna magyarul írnia? Vagy az sw update-et?


blakey
(titán)

Az baj ha nem tűnik fel. Úgy még elfogadható lenne ha idézőjelbe teszi. semmi álszent nincs a dologban, qrva zavaró olvasni, úgy, hogy én pl. tudok angolul de teljesen szétesik a mondat.
artifactok - festményszerű
kontenténél - tartalomnál
sw updateben - szoftver frissítésben
Az, hogy neked így megfelel mindent elárul. Te is tanulj meg magyarul írni, és még ti vagytok felháborodva ha nem kaptok választ. Ilyenekre nagyon ritkán válaszolok, a mostani egyik ritka példa, nem áll szándékomban ilyen írásokra válaszolni ha tudom is választ.


FollowTheORI
(nagyúr)
Blog

Szerintem valami nincs jól beállítva, ezt én sem hiszem, hogy TV hiba. :)

Amúgymeg, ha tényleg szoftveres a gond netán, akkor előbb utóbb javítják, ezért ne vidd vissza.

(PS: ha nekem valaki lefordítaná szó szerint az artifactot, nem tudnám miről van szó :D)

[ Szerkesztve ]


Csandi
(őstag)

Ugyan nem neked címezted az eredeti kommentet de rendszeresen így írok én is. Ugyanaz a válaszom rá, IT-ben (bocsi, informatikában), elég sok minden angolul van, minek fordítgatni, ha mindenki tudja miről van szó, főleg egy szakmai fórumon. Ez nem arról szól, hogy valaki ‘tanuljon meg magyarul írni’. Mint látod megy, csak minek? Főleg 2020-ban.

Én nemzetközi középsulit végeztem, nemzetközi egyetemre járok és csak az angolt kell használnom munkában is. Az elmúlt 5 évben kb. sokkal többet kellett használnom az angolt mint a magyart, úgyhogy ilyeneken nemhogy nem akadok fenn, de ahogy mondtad, észre sem veszem. Az már a te bajod, ha ezt gondnak tartod, szerintem pozitívum :)

De, hogy egy példát hozzak az aktuális kommentből is. Ha azt írta volna, hogy festményszerű, soha nem mondtam volna meg, hogy artifact-ra gondol. Az artifact ereklyét is jelent angolul :) Magyar fórumok közül csak ide járok, külföldiek közül viszont többre is. Így az artifact-ot általánosságban tudom, hogy, tudom, hogy mire kell gondolni ha leírja valaki. Ha azt írta volna, hogy festményszerű akkor meg csak néztem volna, hogy az mi.

[ Szerkesztve ]


dgyuri0123
(nagyúr)

Tévéműsorral ugyan mit lehet "tesztelni"? Agyontömörített, 1080i, nem is "progresszív", az eredeti anyag kb. 1/20-ad méretében. :F

(#50595) Csandi Én nemzetközi középsulit végeztem, nemzetközi egyetemre járok és csak az angolt kell használnom munkában is. Az elmúlt 5 évben kb. sokkal többet kellett használnom az angolt mint a magyart.

És ez kit érdekel? Kötelező kommunikációs nyelvvé is tennéd az Angolt itt Magyarországon? Na ha így lesz, akkor replikázz kérlek. Amíg Magyarországon a hivatalos nyelv a Magyar, addig kit érdekel, hogy ki hol tanul Angolul.
Lányom két egyetemet végzett, tökéletesen beszél Angolul, de soha nem használja feleslegesen, csak ha muszáj. Ebben az esetben sem volt muszáj... ;]

[ Szerkesztve ]


FollowTheORI
(nagyúr)
Blog

Nem tudom mi ez a jelenet és honnan, de én sokat nézek Netflixet és ilyet nem nagyon láttam még. Az UHD + DV/HDR elég jó stream minőség. :)
Se nem 1080i, se nem agyontömörített... (és itt erről volt szó, nem tévéadásról)

[ Szerkesztve ]


blakey
(titán)

Azért, mert az IT-ban így használják még nem helyes, nem értelmetlen lefordítani, pont, hogy értelmes. Ékezettel használni angol szavakat értelmes? Gondolkodjatok egy picit. A sz@rt megmagyarázni bezzeg értelmes és én vagyok a f@sz, hogy beleszóltam. Elnézést, írjatok helytelenül, mert ez a helyes, így szoktátok meg. Hajrá!
De, hogy egy példát hozzak az aktuális kommentből is. Ha azt írta volna, hogy festményszerű, soha nem mondtam volna meg, hogy artifact-ra gondol. - az a te bajod, tanulj meg magyarul, én megtanultam több nyelven is, mégsem használok idegen szavakat, vagy ha igen akkor idézőjel, azzal is lehet használni.

Magyar fórumok közül csak ide járok, külföldiek közül viszont többre is. - én is, mégsem használok magyar vagy más nyelvű szavakat. aki használ arra meg rászólnak, hogy angolul, "please". :D
Ha azt írta volna, hogy festményszerű akkor meg csak néztem volna, hogy az mi. - ezért kéne magyarul írni, de nem megy, viszont a "kontentnénél "az megy. Azt mindenki tudja, hogy mi. :DD

[ Szerkesztve ]


dgyuri0123
(nagyúr)

Nincs különbség stream és tévéadás között, max a tartalom és hogy az egyik független a műsorszolgáltatóktól. Ja igen, 1080p. Egy átlagos stream 3-6 Gb méretű, egész estés mozifilm esetében. Ez az eredeti anyag/méret kb.1/ 20-ad része. Akkor miről beszélünk? Ha ez nem agyontömörített, akkor mi az ?


blakey
(titán)

Még valami, itt a fórumon vannak idegen nyelvű felhasználók akik magyarul írnak és sokszor helyesebben mint a magyar felhasználók.

[ Szerkesztve ]

üzenetek