Ez a mondat angolul? - Tudomány, oktatás fórum

üzenetek

hozzászólások


Kuznyikov
(aktív tag)

Tavasszal gyakran esik az esső, de már süt a nap. Köszi szépen.


-=Sawtooth=-
(tag)

It's often raining in spring, but the sun is already shining.

hu remelem jo :D


Kuznyikov
(aktív tag)

Kösz!


Kuznyikov
(aktív tag)

És ez: Összel sok felhő van, és fúj a szél?


tr00p3r
(őstag)
Blog

In the fall there're a lot of clouds and the wind is blowing!


L3zl13
(nagyúr)

Szerintem inkább ''but the sun is shining already.'' a vége. Ez sem biztos, csak valahogy jobban cseng a fülemnek. :F


Kuznyikov
(aktív tag)

Köszi-köszi! Angol lecke kezdőknek...


simonzé
(addikt)
Blog

Dede, ez így faja.

Kuznyecov! Most mondj valami tavaszit! :))


[Szerkesztve]


Kuznyikov
(aktív tag)

NEM Kuznyecov!!!

Tavasszal szépen kezdenek rügyezni kifelé a fák ágaiból a leendő levelek. :DDD


lesaux
(veterán)

Mi az? Fekete, és fehér levelei vannak?
Néger postás. ;]


Flameus
(aktív tag)

És ont monoton, bút konokon és fájon
Na, na..


lesaux
(veterán)

Husband into your skin! :DDD


Bazsiii
(tag)

The would-be leaves start to blossom nicely out of the branches in Spring. :))


-=Sawtooth=-
(tag)

hat ez az already asszem itt is es szo vegen is jo :D de lehet rosszul emlekszem
azert cseng jobban,mert magyarul ugy lenne logikus..de sajna ez nem mervado,pedig mennyivel konyebb lenne eldonteni ugy :D

[Szerkesztve]


simonzé
(addikt)
Blog

Ezt akkor most angolul mondjuk? Még magyarul se fogom egészen... :)


-=Sawtooth=-
(tag)

ket neger ul a padon. egyik a masiknak nem apja, de a masik az egyiknek a fia. hogy lehet ez?


lesaux
(veterán)

Az anyja. :)

Mije fehér a négernek?
Ööö... ezt inkább nem... :DDD


Intelligencs
(őstag)
Blog

Long sobbing winds,
The violins
of autumn drone.
Wounding my heart,
With languorous smart,
in monotone.

De franciául szebben hangzik:

Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.


tildy
(nagyúr)
Blog

A tenyere:)
Komolyan:)


TheVeryGuest
(senior tag)

Az nem csak rózsaszín? Inkább a szeme (fehérje), meg a foga. ;]


lesaux
(veterán)

Szerintem a gazdája, de ez az üzenet mindjárt el fog innen tűnni. :DDD


zsiga667
(addikt)

:C


Flameus
(aktív tag)

:C
As they say...


Kuznyikov
(aktív tag)

:DDD Hát elvagyunk...


Bazsesz
(őstag)
Blog

Őszi chanson... :)) NAgyon rullz, annyira bepánikoltam versmondás előtt, hogy egyest kaptam rá, pedig tudtam, csak pánikolós ember vok.


tildy
(nagyúr)
Blog

Mit csináltála hétvégén?Ez hogy van angolul?
What were you doing at this weekend?


Wildmage
(senior tag)

Nem did van a were helyett?


tildy
(nagyúr)
Blog

Nem tudom:)
I have''nt english exam:)


Wildmage
(senior tag)

Ne izgulj nekem sincs, de megyek angol kozepfok C+uzletire aprilis vegen
Regen angol szamtech tanari szakra jartam az ELTEre ket honapot:)
Haverom, aki meg mindig odajar azt mondja jo did-del meg were +ing-gel is...


VladimirR
(nagyúr)

jujj
1. i have no english exam
2. i haven't passed my english exam

[Szerkesztve]


kapcs-ford
(őstag)



'' What did you do last weekend?'' (simple past)


tildy
(nagyúr)
Blog

Köszönöm!!!
De utálom az igeidőket.....


Wildmage
(senior tag)

Ezt mondtam en is. Vagyis majdnem.
Maradjuk ennyiben sztm.

[Szerkesztve]


tildy
(nagyúr)
Blog

miért nem not, miért no?


Wildmage
(senior tag)

Ha en azt el tudnam magyarazni...
Valahogy ugy probald meg felfogni, mint a magyarban a SE, meg a NE.
Magyarban ugye nem kezdesz mondatot SE-vel, viszont NE-vel igen. Ez az angolban is igy van valahogy a NO es NOT szavakkal.


einstein
(senior tag)

Egyébként azért mert a have-t (ha van vmid) vagy úgy tagadod hogy dont have, vagy havent got, vagy i have no sg... Remélem érthető :)


Wildmage
(senior tag)

Az biztos, hogy erthetobb, mint az en magyarazatom:DD


einstein
(senior tag)

Az nem volt nehéz :)


dr. rozmark
(tag)

No-val mondatot, kijelentés, nagyobb nyelvtani egységet, not-tal szót, mondatrészt tagadsz. Egy kivételt máris tudok, de majd Ti úgyis rájösztök...


Bazsiii
(tag)

Szia Tildy:
a have cselekvő ige, mint minden más ige, ami nem létige. Cselekvő igéket do segédigével tagadjuk, illetve cselekvő igés kérdésben ezekkel kérdezünk, ezek segítik a főigét, ezért segédigék.

I have not English exam. - hiányzik a főige. Ez a mondat így nem jelent semmit.
I do not have an English exam. - így helyes
I have not got an English exam. - így is
I have no English exam. - szleng kifejezés, főleg amerikai angolban. Nyelvvizsgán ne használd! :))
Remélem segítettem
Bazsiii


tildy
(nagyúr)
Blog

Tényleg nagyon köszönöm nektek , hogy elmondtátok.Tudom a ti szemetekben biztos kicsit hülyének tűnök, de tényleg nincs nyelvvizsgám, csak németből:U
És főleg ezekkel a mondatalkotásokkal van bajom.Mint pl. az alábbi példa mutatta.Köszönöm, hogy kijavítottatok!!!


Kuznyikov
(aktív tag)

Almost any small signal transistor will do to drive the power MOSFETs gate and the LEDs. Any P-channel power MOSFET will do as long as RDS (on) is low enough at the current rating high enough. Make sure the MOSFET's VGS is not exceeded if you use high supply voltages (The RFP15P05 used here is fine for supply voltages up to 15V). The N-channel MOSFET should have a low RDS (on) at a gate-source voltage of 5V. A logic-level MOSFET is ideal. I just browsed the Farnell catalog and selected the cheapest suitable ones...


Ezt elmondaná nekem valaki, hogy pontosan mit is jelent?


Kuznyikov
(aktív tag)

Valaki esetleg? Hm? Lécci-lécci!


Wildmage
(senior tag)

A szavakat ertem, de a mondatot mar nem:( A roviditesekrol meg ne is beszeljunk.


Kuznyikov
(aktív tag)

Légyszi ha valaki érti (legalább egy picit) segítsen nekem. Fontos lenne! Egy áramkörhöz kell MOSFET-et választanom, de az ajánlott persze sehol nem kapható :( Viszont itt azt írja, hogy nyugodtan lehet mást is választani, csak - ezt nem értem - valamilyen értékekre kell odafigyelni!


Kuznyikov
(aktív tag)

NAAAAAAAAAAAAAAAA! HELP ME! :O


L3zl13
(nagyúr)

Almost any small signal transistor will do to drive the power MOSFETs gate and the LEDs. Any P-channel power MOSFET will do as long as RDS (on) is low enough at the current rating high enough. Make sure the MOSFET's VGS is not exceeded if you use high supply voltages (The RFP15P05 used here is fine for supply voltages up to 15V). The N-channel MOSFET should have a low RDS (on) at a gate-source voltage of 5V. A logic-level MOSFET is ideal. I just browsed the Farnell catalog and selected the cheapest suitable ones...

Szinte bármelyik ''small signal transistor'' megfelel, hogy meghajtsa a ''power MOSFET'' kapuját és a LED-eket.
Bármelyik P-csatornás ''power MOSFET'' megfelel, amíg az RDS (on) elég alacsony kellően magas ''current rating''-nél. Bizonyosodj meg róla, hogy a MOSFET VGS-e nincs meghaladva magas tápfeszültség használatakor (Az itt használt RFP15P05 15V-ig megfelelő). Az N-csatornás MOSFET-nek alacsony RDS (on)-jának kell lennie 5V-os kapu-forrás (gate-source) feszültságnél. Egy ogic-level MOSFET az ideális. Én csak átfutottam a Farnell katalógust és kiválasztottam a legolcsóbb megfelelő darabokat...

A szakkifejezéseket nem fordítottam. Illetve a ''current ratingben'' sem vagyok biztos.

[Szerkesztve]


Kuznyikov
(aktív tag)

Hálás köszi! Sokat segítettél!


BeBe
(csendes tag)

Nekem az amőba, mint játéknak kellene az angol megfelelője
Előre is köszi! :)


LOTR
(addikt)

amőba hmm
olyat ne akarj angolul játszani :)

üzenetek