Oké!
"Megérkezett Önöktől a .... rendelésszámú csomag. Az egyik benne lévő cd nem az amit rendeltem. A borító jó de, benne a CD az más eladótól van. Képek mellékelve.
Kérem reklamációm elbírálását!"
Erre kérnék egy megfelelő német fordítást!
[RIOS ERROR]
Oké!
"Megérkezett Önöktől a .... rendelésszámú csomag. Az egyik benne lévő cd nem az amit rendeltem. A borító jó de, benne a CD az más eladótól van. Képek mellékelve.
Kérem reklamációm elbírálását!"
Erre kérnék egy megfelelő német fordítást!
Húúú, az gyors volt! Nagy köszönet érte Aweriot !
Sziasztok.
Az hogy van németül, hogy Figyelem, Kamerával megfigyelt terület?
Vorsicht, dieser (vagy der) Platz wird videoüberwacht. Vagy csak simán: Videoüberwachung!
Sziasztok!
Kérdésem az lenne, hogy, van e valami olyan alkalmazás androidra, amivel lehet a német nyelvtant gyakorolni?
Ismerem eme programot, de van e olyan amiben konkrétan gyakorolni is lehet a nyelvtant?
- akár web alapú is lehet, nem kell android.
Minél több javaslat van, annál jobb!
Köszönöm szépen!
Kérnék szépen erre egy német fordítást:
"Érdeklődnék hogy újra postázták-e az alábbi terméket? Mert még nem érkezett meg a címzetthez."
Können Sie mir bitte überprüfen, ob das Paket mit der Post neu versendet wurde? Der Empfänger hat es leider noch nicht erhalten.
Valami ilyesmi lehetne a magyar fordítása pl., hogy repesztek, repesztek, repesztek, repesztek rohamléptékben.
A lényegét meg leírta a kolléga
A "Düse" az valóban fúvókát jelent, de amit te kerestél, az a "düsen" ige (ich düse), ami jelenti a gyors helyszínváltoztatást is:
Valaki priviben segítene egy német pár mondatos rendelésben? Küldtek egy válasz emailt, de nekem kétértelmű. Köszönöm.
Pattintsd át!
[ Szerkesztve ]
Közben kolléga írt már itt a topikból.
neu > erneut
mir > für mich
(noch > bis jetzt)
[ Szerkesztve ]
Sziasztok, elnézést, hogy nem konkrét fordítás miatt fordulok hozzátok.
Olyan egyszerűen érthető szövegeket keresek németül, aminek van valami izgalmas (vagy kevésbé izgalmas) története. Akár mese is lehet, gyerekeknek. Mert akkor van valami hajtóereje, hogy tovább olvassam, és nem válik unalmassá.
Továbbra is a német tanulás a cél.
köszönöm szépen a segítséget!
[ Szerkesztve ]