Mondjuk, én azt nem értem, h egyáltalán hogy jutott eszedbe pakisztáni és nem anyanyelvű tanárt keresni online oktatásra. Nyilván olcsóbb a pakisztáni, de végülis angolul akarsz megtanulni, nem?
Tanuljunk angolul! - Tudomány, oktatás fórum
hozzászólások
prozodus
(őstag)
NeoPampalini
(senior tag)
Nálam van mellé duckduckgo fordító is, a kettőből egész jó átlagot lehet vonni.
Viszont ha "mit mostál el utoljára" formában tesszük fel a kérdést, akkor a gugli is érti.
prozodus
(őstag)
Naja, cska az már nem uazt jelenti...
axioma
(veterán)
es csak nezegeted/osztogatod, nem visszajelzest adsz?
amugy G nyilvan szarabb a mi agglutinativ nyelvunkkel, gyanitom a mostal szot ugy vette hogy most-nak ragozott alakja, a nyelvtant nem ellenorzi vissza
NeoPampalini
(senior tag)
DDG a "mit mostál utoljára" mondatot teljesen jól fordítja angolra, de ez egy elég szerencsétlen magyar mondat (szerintem angolul is).
Mondjuk nem csodálom, hogy a gugli nem érti, ebből nem tudnám eldönteni, hogy a "mosni" mire értendő (ruhára, edényre, kézre-lábra? ) , mert nagyon nem mindegy.
prozodus
(őstag)
Miért is ez a rosszhiszemű személyeskedés???
[ Szerkesztve ]
axioma
(veterán)
Ugy tunt csak rohoges megy rajta... es szemelyrol nem volt szo benne csak a reakciotipusrol.
De amugy most mar en is szerkesztettem... egyik csak atmegy, mar ha ezek szerint te is kuldtel ra, csak nem jelenik meg ezek szerint olyan gyorsan (leellenoriztem mielott irtam az elozot hogy me'g most is rossz).
prozodus
(őstag)
Ha azzal foglalkozol, h az itteni hsz-eken kívül mit csinálok a magánéletemben, az igenis személyeskedés, és ilyen rosszhiszeműen pláne smi közöd hozzá. Nem mellesleg nemigen véletlen a mondás, h mki magából indul ki...
axioma
(veterán)
rossz az ertelmezesed, de hagyjuk, mert a hiba mar nincs benne az ominozus forsitasban, problem solved
BonFire
(veterán)
„valaki ismer itt olyan platformot, ahol olyanokkal lehet beszélgetni akik szintén fejleszteni szeretnék a beszédkészségeiket. Pl. kötetlen angol beszélgetés során. Hasonlóan mint a Preply csak nem tanárral.”
A „mi időnkben” még állítólag voltak ilyen oldalak. A tapasztalat azt mutatta, hogy ezekre az oldalara boldog-boldogtalan beregisztrál, azán senki sem akar szóba állni veled. 2 millió felhasználó az iTalki-n, aki mind angolul akanra levelezni, de bárkire is ráírsz, senki nem válaszol.
Végül mindig kénytelen voltam tanárhoz fordulni. Aki ténylegesen ad is valamit a pénzedért.
[ Szerkesztve ]
BonFire
(veterán)
A házi feladatokat a Gyakori Kérdéseken szokták megválaszolni.
BonFire
(veterán)
axioma
(veterán)
mert nyelvtanilag nem tudja megkulonboztetni a mos+t+al (ige+multido jele+szemelyrag) alakot a most+al ("ige"+szemelyrag) alaktol, raadasul egyszerusit, a szemelyrag nelkul forditja a szavakat (raadasul ez nem egyszeru azonos alaku, hiszen a mos+mult ido az mosott, nem a most), es vegulis logikus hogy a leghosszabb prefixet veszi ami me'g "ertelmes" (a kepzok miatt), vagyis amihez van szo tarsitva
a mos ige azon alakjait, amelyikben nincs benne a "most" prefix, velhetoen jol kezeli, nem az igevel van baja
PETEE78
(senior tag)
inkább használom a deepl forditót, és folt volt, nincs...
BonFire
(veterán)
A kép szerint igen, összehasonlítva a te fotóddal, meg egyébként is, amikor véletlenül egy olyan külföldi oldalra tévedek, ami nem angol, azaz automatikusan fordítja, és nagyon sokszor fel sem tűnik első olvasatra, hogy ez gépi fordítás. Az 5-6 évvel ezelőtti önmagával összehasonlítva igenis nagy a fejlődés.
prozodus
(őstag)
Évek alatt... Azt már sokszor leírtam, h néha már akadnak épkézláb mondatai, és a harcosok szeretőit is eleget emlegettem, akik eltűntek a fejlődésben... De a mosásban egy cseppet sem...
PETEE78:
[ Szerkesztve ]