üzenetek

hozzászólások


Hopkins95
(addikt)

Imádom!!! :C Büszke vagyok rá, hogy elsőkként támogathattam mindkét projektet mindjárt a bejelentés után! :B


Döglött Róka
(veterán)

Én inkább megtanultam angolul és élvezem úgy. Tekintve hogy a föld lakosságának alig 2 erzeléke beszél magyarul, kidobott pénz :)


gabor7th
(addikt)

Ez a rész játszódik Afrikában?


Kendek
(MODERÁTOR)
Blog

Nem, az az ötödik rész.


cherubion08
(aktív tag)

:C


gabor7th
(addikt)

Kösz az infót!


Eztis_Aztis
(tag)
Blog

Az ilyen emberek miatt drukkolok mindig az aszteroidának az armageddon című filmben....


myckey
(veterán)
Blog

Neked sem sikerült tökéletesre fejleszteni...

;] :D


Wesder
(félisten)

Pedig igaza van.


floatr
(veterán)
Blog

Én örülök neki, hogy ezzel próbálkoznak. Jópofa dolog. Nyilván ha nem érik meg nekik, nem fogják folytatni. Sok olyan embert ismerek, aki keresi a magyarításokat, és remélem h fizetni is hajlandóak érte.


Döglött Róka
(veterán)

Az teged is eltalal.


Wesder
(félisten)

Összekalapozzák rá a pénzt persze, máskülönben nem készülne el, de haszna nem nagyon van. Nyelvet nem tanul így az ember, pedig az angolt azèrt 2024-ben illene tudnia sokaknak, illetve az eredeti után akármennyire is profi a VA, egyszerűen már nem adja viszza azt a játékélményt.


floatr
(veterán)
Blog

Majd eldöntik a játékosok, hogy nekik szükségük van-e erre. Te így látod, én másképpen, és valószínűleg sokan mások is örülnek a magyarításoknak, szinkronoknak, mert mondjuk nem volt lehetőségük úgy nyelvet tanulni, ahogyan kellene.


Döglött Róka
(veterán)

Ragaszkodni a magyarításhoz egyenértékű egy kő alatti életvitellel.

Nyelveket tanulni muszáj..


FLATRONW
(őstag)
Blog

Ezzel nem értek egyet. Semmit sem muszáj, ha nincs szüksége az embernek a munkájához, boldogulásához egy idegen nyelvre.
Ez pedig csak szórakozás, semmi baj nincs azzal, ha a játékosokat kiszolgálják a pénzükért (ha csak utólag is).


Döglött Róka
(veterán)

Vegulis ha egy dobozban akarsz elni akkor tenyleg nem.


FLATRONW
(őstag)
Blog

Nem beszélek egy idegen nyelvet sem, mégsem élek egy dobozban. Sokakat ismerek, akik több nyelvet is beszélnek, de mégis nagyon tájékozatlanok a világ dolgaival.
A mai világban pedig különféle fordító programokkal elég jól megértik egymást az emberek.


Döglött Róka
(veterán)

Anekdotikus érvekkel nem tudok mit kezdeni. Aki a bolygó lakosságának 2 ezrelékével ért csak szót, az bizony egy dobozban él. Szar dolog a matek, de legalább tényszerű.


myckey
(veterán)
Blog

Azt mindenki maga dönti el, mi neki a fontos, hasznos. :R

Döglött Róka
Keress rá mit " muszáj" , mert nem világos neked. :N
A többit hagyjuk is...no comment..." a stílus maga az ember " :D

[ Szerkesztve ]


Döglött Róka
(veterán)

Ne személyeskedjünk ha lehet :) Én se teszem.

Tanuljatok nyelveket, csak nyerni lehet vele.


FLATRONW
(őstag)
Blog

Dehogy él dobozban, pont azt mondom, hogy nyelvtudás nélkül is elég jól meg lehet érteni idegen embereket.
Az is tény, hogy egyeseket nem tesz többé a nyelvtudás, sőt egyeseket még kevesebbé is tesz.

[ Szerkesztve ]


myckey
(veterán)
Blog

OFF topic.

Tehát ahogy mondtam, keress rá, mit " muszáj", mert nem világos a számodra.

A többit is tartom, nincs benne semmi sértő vagy személyes. A stílus maga az ember. Olyan általános, mint amit írtál...
Értem, szerinted nem az. Mások szerint meg amit közöltél, az nem. :)

Mennyi nyelvet? 2-4-6 , az elégséges?
Megfelelő hogy ne dobozban meg kő alatt meg szót tudjak érteni mondjuk valahol a világban ésatöbbi . ?

Nem a duma kell a lényeges élethelyzetekben, a nagyvilágban...tapasztaltam már. Nélküle is lehet jól kapcsolódni embertársainkhoz. Ellenben vannak fontosabb dolgok is, amit nem lehet tanulni. :B

Köszönöm a tanácsod, de nem vagyok rászorulva ezen témában...mert magamtól is megy a nyelvtanulás, de nem azért, hogy szót értsek :R

[ Szerkesztve ]


Daelion
(őstag)

Én pl szinte csak játékok/filmekből tanultam meg kommunikációs szintre angolul így az évek alatt mivel csak középsuliban volt pár év angolom de addigra már volt egy alapom tehát csak kiegészítette inkább.

Régen nekem kellett szót értés végett mert sokat játszottam MMO-t/netes játékokat ahol meg direktbe kerültem inkább a magyar társaságokat. 'ebbe nem akarok belemenni, hogy miért de sztem sokan kitalálják..'

Manapság ugyan már nem játszok netes játékot vagy ha igen akkor is inkább egyedül de az angolt attól függetlenül napi szinten hasznosítom itt-ott meg pláne játékokban.
Filmet sem nézek már évek óta magyarul mert nem veszi be a gyomrom a legtöbb magyar szinkront. :N

Nem muszáj az igaz, én is ismerek sokakat akik semmi nyelvet sem beszélnek vagy max pár szót és mégis simán elvannak a mindennapos életben.
Én mondjuk nem tudnám már elképzelni, hogy nem tudok angolul de nekem kell is pár dologra amire másnak lehet nincs igénye/szüksége és ezzel nincs is gond. :)


Döglött Róka
(veterán)

Wow, mennyi közhely.


NemMo
(őstag)

Ez valami zseniális :DD
Én konzolon játszom így sajnos nem tudom játék közben élvezni, de kiváló kezdeményezés. Anyanyelven mégis csak nagyobb élmény, hiába tudok angolul is


Ary634
(csendes tag)

Mondjuk abban igaza van, hogy a tájékozottsághoz kvázi elengedhetetlen az angol nyelv legalább középfokú ismerete, különösen az internet korában. Próbáljátok ki, egy világ nyílik meg előttetek.


floatr
(veterán)
Blog

Dehogynem teszed.
A rögvalóság az, hogy pár üdítő kivételtől eltekintve egy rakás fos a jelenlegi nyelvoktatás, és a legtöbben nem tudnak maguktól nyelvet tanulni. Mondjuk ehhez ki kéne menni az emberek közé, hogy lásd.


Döglött Róka
(veterán)

Ok


myckey
(veterán)
Blog

Mielőtt megszólalnál, gondold végig, hogy amit mondanál, szebb-e, mint a csend, amit meg akarsz törni.

Döglött Róka 24
Ahogy mondtam...

[ Szerkesztve ]


Ary634
(csendes tag)

Mindent azért nem lehet az oktatásra kenni, ma már számtalan lehetőség és eszköz áll rendelkezésre az önálló tanuláshoz.


Ary634
(csendes tag)

Mit szerettél volna ezzel közölni?


Döglött Róka
(veterán)

Mit?


Hopkins95
(addikt)

Nem kidobott pénz, mivel nyelvében él a nemzet.

Ilyen alapon minek a többi nyelv a világon, tanuljunk csak angolul és azzal minden el van intézve. :U

Tudok angolul, azon kívül pedig 3 másik nyelven is beszélek(ha a magyart nem számítom), ráadásul interkulturális kommunikáció szakra jártam, szóval benne vagyok a témában.

Más dolog egy művészeti alkotást anyanyelven élvezni vagy valamit angolul nézni ill. hallgatni.

Persze van olyan, hogy néhány szinkron nem sikerül jól, s inkább az eredetivel nézné meg az ember, éppen ezért kell a minőségi szinkronra törekedni. Ezért is vagyok mérhetetlenül büszke rá, amit a Szinkronsarok csinál és képvisel, mivel a szinkronjaikkal szerintem profi szinkronstúdiókat szégyenítenek meg, mindezt közösségi finanszírozásból! :C

[ Szerkesztve ]


Döglött Róka
(veterán)

Hopp a csuszos lejto!


GoTReX
(őstag)

Sajnálom hogy konzollal lemaradunk erről, biztos más élményt ad. :)


markknight
(veterán)

Én valahogy mindig utánaolvasok és megnézem mi az eredeti nyelve egy játéknak. Lehet az hottentotta is, mindig arra állítom, a felirat már mást tészta az jöhet angolul is, mindegy. Eredeti nyelven valahogy minden jobb, nekem speciel hamiskásnak tűnik az egész, de valszeg csak azért mert már láttam az eredetit.


Hopkins95
(addikt)

Azért sajnálom, hogy a konzolok ennyire elzárkóznak a modtámogatástól, s az Xbox is bezárta ezt a lehetőséget, ami régen lehetséges volt.

Szerintem nem ártana meg egy picit nyitottabb szemlélet a konzoloknak, hogy lehessen könnyen pl. ilyen modot portolni. Kvázi semmibe nem kerülne nekik és tennének egy óriási szívességet a játékosoknak, még akkor is, ha nem sokan használnák. :F

[ Szerkesztve ]


Kendek
(MODERÁTOR)
Blog

PlayStation esetén van mod támogatás, de csak úgy, ha az adott játék készítői is akarják. Tehát pl. a Skyrim és a Fallout 4 esetén lehet modokat telepíteni az online tárolóból, de a Resident Evil vagy a God of War játékok esetén erre nincs lehetőség. Várhatóan a jövőben sem lesz, hiszen a Sony-nak pont az az érdeke, hogy minél zártabb legyen a rendszer.


kwzatz
(őstag)

"Tekintve hogy a föld (sic!) lakosságának alig 2 erzeléke (sic!) beszél magyarul, kidobott pénz"
Magyarok szponzorálták, magyarok készítették, magyarok fognak vele magyarul játszani. Kinek kidobott pénz? Mi értelme van egyáltalán a Föld (így nagy betűvel) lakosságáról elmélkedni a kérdés kapcsán? Teljesen irreleváns. Ennek a megállapításnak maximum olyankor van értelme, amikor azon elmélkedünk, hogy egy kiadó miért nem xy (jelen esetben magyar) szinkronnal jelenteti meg a játékot.

Amúgy nagyon visszás szerintem, amikor valaki a nyelvtanulás fontosságáról papol, és egy másfél soros mondatban 3 hibát is sikerül ejtenie az anyanyelvén. Ha az angol jól megy, akkor lehet, hogy neked meg a magyarnak kellene jobban nekiesned.

És még mielőtt: Angolul (autodidakta módon tanultam) és németül beszélek, az angolt egy átlagos napon többet használom, mint a magyart. Ettől függetlenül szerintem szűklátókörűségről árulkodik, amikor időről időre valaki előadja ezt a "miért nem beszél mindenki angolul" dolgot. Hopkins95 elég jól összefoglalta fentebb, ráadásul még ezer érvet lehet felhozni amellett, hogy miért lehet ez az egész hasznos és jó sokaknak.

A God of Wart már végigjátszottam korábban, de belehallgattam a szinkronba és kifejezetten színvonalas szerintem.

[ Szerkesztve ]


kwzatz
(őstag)

"3 hibát is sikerül ejtenie"
Most néztem újra a hozzászólásod, így módosítanom kell. 4 hibát.

[ Szerkesztve ]


Hopkins95
(addikt)

Én itt főleg erre utalok, amiről Tobias Stolz-Zwilling PR menedzser is nyilatkozott annak kapcsán, hogy a Kingdome Come Deliverance miért nem kapta meg a fanok által közösségi finanszírozott cseh szinkront: Proč nebude mít KCD na konzolích český dabing

Elmondása szerint Steamen pl. nagyon egyszerű egy plusz szinkront hozzáadni a játékhoz, ellenben pl. a konzolokkal, ahol akár csak egy további szinkron hozzáadási esetén az egész játékot újra alá kell vetni a konzolgyártók bonyolult és körülményes minőségellenőrzési folyamatának, amit látszólag nem vállal a kiadó.

A Nintendo Switch verziónál ez nyilván lehetséges volt, mivel akkor jelent meg, amikor a cseh szinkron már rég elkészült, s így be tudták epíteni a Nintendo számára leküldött verzióba

A Warhorse Studios pedig úgy látom, hogy tényleg minden lehetséges eszközt és lehetőséget biztosítottak a rajongóknak, hogy a legtöbbet kihozzák a játékból maguknak modokkal, szóval én elhiszem nekik, hogy nem rajtuk múlik. Ha egy ilyen, a feedbackre ennyire figyelő gárda nem képes rá, hogy Playstationön és Xboxon is legyen cseh szinkron, akkor én szerintem más fejlesztőnek még nehezebb dolga van. S lehet itt a kiadót okolni, viszont az is látszik, hogy PC-re probléma nélkül fel tudták lőni a cseh szinkront, ami konzoloknál messze nem ilyen egyszerű folyamat.

[ Szerkesztve ]


Döglött Róka
(veterán)

Jaj ne, nem tudok helyesen irni es az ekezeteket se talalom!

Leszarom, ha valami filippinon van, akkor megnezem felirattal, ha valami angolul van, megnezem angolul.

Barminemu szinkron az eredeti mu torzitasa es szineszek - esetunkben szinronszineszek - munkajanak kidobasa. Plane ha egy olyan nyelven tortenik amit alig beszel valaki, penzkidobas. De zarjuk dobozba a magyarokat hiszen teljes eletet elnek igy is (nem, el vannak zarva a kulvilagtol).

Arrol meg ne is beszeljunk, hogy a lipsync mennyire jol sikerult az emlitett jatekban. A hires immerziot amire manapsag mindenki gerjed egyaltalan nem oli meg.

Ja es mielott belekezdunk, tenyleg nem szamit, hogy hany nyelven beszelsz es mennyire probalod a muveltsegedet reklamozni, mert nem erdekel. Nyelvet tudni magyarkent kotelezo, aki az ellenkezojet allitja, az is tud idegen nyelvet a fentiek szerint, ergo egy budos nagy hipokrata ;)

Mindenesetre megszoktam, hogy a kovetkezetes gondolkodas errefele nem divat. Na gyerunk, keresd a hibakat!

[ Szerkesztve ]


kwzatz
(őstag)

"Arrol meg ne is beszeljunk, hogy a lipsync mennyire jol sikerult az emlitett jatekban. A
hires immerziot amire manapsag mindenki gerjed egyaltalan nem oli meg."

Ez a lip sync kérdés pár éven belül teljesen offolva lesz az "AI-nak" hála. Mármint működik ma is, csak idő kell neki, hogy elterjedjen a különböző médiumokban.
Az egyébként lehet, hogy jobban megöli az immerziót, hogy valaki egyáltalán nem érti a szöveget. :D
Amúgy ha már a nyelv a téma, az pl. a God of Warnál nem zavart, hogy angolul beszélnek görög és viking istenek? Az nem ölte meg az immerziót? :D

"Plane ha egy olyan nyelven tortenik amit alig beszel valaki, penzkidobas. "
Megint meg kell kérdeznem, mert nem sikerült megértened: Kinek? Nevezd már meg azokat az egyéneket, akinek ez pénzkidobás volt. :D Mármint teljesen egyértelmű, hogy a project készítői és fogyasztói oldalán sem látja pénzkidobásnak senki, szóval továbbra sincs semmi értelme nincs annak, amit mondasz.

"Na gyerunk, keresd a hibakat!"
Nem kellett őket sajnos keresni, elég szembetűnőek voltak és hát két sor sem volt a hsz-ed. Egyébként ékezetekről szó sem volt. Vessző, nagybetű, mondatvégi írásjel, elírás. Amire nem szoktam felhívni a figyelmet, csak amikor valaki szentbeszédet vagy valamilyen sznob monológot tart olyan témában, ami kötődik hozzá.

"Nyelvet tudni magyarkent kotelezo, aki az ellenkezojet allitja, az is tud idegen nyelvet a fentiek szerint, ergo egy budos nagy hipokrata "
Nem, tudod van pl. olyan dolog, hogy empátia. Azért, mert én tudok valamit, azt nem várom el mindenki mástól is, hogy tudja, illetve nem nézem le azért veled ellentétben, mert esetleg nem tudja. Elgondolkozok azon, hogy mások milyen helyzetben lehetnek, mert milliónyi életút van. Szerintem is hasznos nyelveket tanulni, de nem mindenkinek egyforma mértékben. Elég erősen függ az egyéntől, hogy mennyi időt érdemes ráfordítania, te csak egy szemszögből látod.
Csak pár lehetőség, hogy lásd, mire/kire nem gondolsz:
-12-14 éves gyerek, aki tanul ugyan angolul, de nem tud annyira, hogy értsen/élvezzen teljes egészében egy ilyen játékot. Örül a szinkronnak.
-Valaki, aki németül/franciául tanul. Na most ő választhatja a német nyelvet pl., de akkor megint ugyanott vagyunk, hogy "az már nem az eredeti".
-50+ éves valaki, egész életében megvolt angol nélkül, iskolában még nem tanulta, a munkájához nem kell, stb. Örül a szinkronnak.
-Valaki, akinek a képességei nem engedik, hogy megfelelő szinten értse az angol nyelvet, akkor sem, ha megszakítja magát.
-Hopkins95 beszél 4 nyelven mégis szeretné magyarul hallani. Örül a szinkronnak, támogatta is a projectet.

Igazad volt amúgy a következetes gondolkodás hiányáról, bár érdekes, mert pont te nem vagy rá képes egyáltalán. Nem tudsz a "kis burkodon" (amiben annyi létezik, hogy "én megtanultam angolul") kívülre látni.

"Barminemu szinkron az eredeti mu torzitasa es szineszek - esetunkben szinronszineszek - munkajanak kidobasa."
Már így is hosszú a kommentem, így erről nem oktatnálak ki inkább, hogy miért hatalmas ostobaság. Különösen vicces ez a "torzítás" dolog egyébként, amikor a szinkront jobbnak érzi az ember, mint az eredetit. Ritka ugyan, de van ilyen.

Szóval összességében sokkoló lehet számodra, de egyszerre lehet úgy gondolni, hogy hasznos nyelveket tanulni és jó dolog, hogy van szinkron, és élhetnek a lehetőségével olyanok, akik szeretnének.

[ Szerkesztve ]


Döglött Róka
(veterán)

Egyaltalan nem sokkolo, csak netto butasag.

Es telibekakilom, mit akar hopkins es hany nyelvet beszel, penzkidobas. Erteke nincsen, 15 ember aki pcn jatszik egy konzolportot es nem beszel idegen nyelvet az megtalalja. Nem fogok allva tapsolni hozza.

A god of waros hasonlatod meg cuki, csak szalmabab erveles :)

,.,...,,,...,,...)) :; - kepzeld oda ahonnan hianyolod.


kwzatz
(őstag)

Én szeretném elhinni, hogy tényleg jól megy neked az angol, de egyre nehezebb úgy, hogy magyarul sem sikerül megértened ezt a "pénzkidobás" kérdést úgy, hogy már kétszer fejtettem ki és szerintem a topic-ban már mindenkinek nyilvánvaló. Még egyszer: Kinek pénzkidobás? Arról lenne szó, hogy egyszerűen nem is érted, miről szól ez a SzinkronSarok dolog? Ezen a ponton már amúgy parádés. :D
Az lenne mögötte, hogy látod ezt a visszatérő "pénzkidobás érvet" pl. azzal kapcsolatban, hogy a "Sony, miért nem csinál magyar szinkront xy játékhoz" és nem tudod kontextusba helyezni, csak ismételgeted anélkül, hogy átgondolnád miért teljesen értelmetlen ebben a helyzetben?

Itt pont ez a lényeg, hogy senkit nem érdekel, hogy te mihez tapsolsz állva. Vannak, akik támogatják a projecteket pénzzel, és van a SzinkronSarok, akik meg elkészítik a szinkront. Max. akkor érezhetnék a támogatók, hogy "pénzkidobás", ha annyira rosszul sikerülne, de a visszajelzésekből egyértelműen látszik, hogy a legkevésbé sem ez történik. Ráadásul rajtuk (akiknek nyilvánvalóan nem volt pénzkidobás) kívül vannak még néhányan, akik ingyen élvezhetik az előnyét.

Szóval fejtsd már ki kérlek, ha már ennyiszer elismételted ezt a "pénzkidobás" dolgot, hogy pontosan hogy, kiknek, miért, milyen formában gondolod ezt egyáltalán? :D Biztos kíváncsi már rá mindenki.

A szalmabáb érvelésnek is fuss majd neki, vagy a God of Warral kapcsolatos mondatomnak, mert a kettő közül minimum az egyik szintén nem tiszta neked. Segítek kicsit: Azt érzékeltettem, hogy könnyedén lehet találni még a nyelv kérdésén belül is olyan dolgot, ami a felhasználó egyén preferenciarendszerétől függően megölheti az immerziót. Én nem mondtam, hogy a te álláspontod teljesen hibás, csak arra hívtam fel a figyelmed, hogy nem univerzális igazság. Neked lehet, hogy megöli az immerziót, másnak meg egyáltalán, sőt, végre hallja/érti magyarul, hogy mit beszélnek a karakterek, és sokkal jobban beleéli magát. De azt már tudjuk, hogy neked ez a beleérző képesség dolog nem nagyon megy, így ezt nem is várom el, hogy megértsd, elég lesz a fentebbi "pénzkidobás" dolog. :D

[ Szerkesztve ]


Hopkins95
(addikt)

Nekem az az érzésem, hogy te azt gondolod, hogy némely nyelvek felsőbbrendűek másoknál azért pl., mert többen beszélik. Tudom ez gyakori gondolat, de ez egy hibás elgondolás. Minden nyelvnek megvannak a maga sajátosságai és szépségei, más és más stílus és művészeti érték elevenedik meg és kerül előtérbe különböző nyelveken.

Amit te az eredeti torzításának hívsz, az a mű átültetése a célnyelvhez tartozó kultúrkörbe, a nyelv sajátságos kulturális hátterét is figyelembe véve. Ezt azért csinálják, hogy érthetővé tegyék a célközönség számára a művet. Ha tudod magát a nyelvet és érted is a filmet pl., még az sem jelenti azt, hogy minden nüanszot vagy kulturális utalást is értesz belőle. Itt jönnek képbe azok a fordítók(feliratoknál), s szinkronszínészek, akik munkájának köszönhetően ez megvalósul. Ha te személyesen nem is látod benne az értéket, próbáld megérteni, hogy másnak ez mennyire fontos, mert szereti a nyelvét és szeretné a saját nyelvén élvezni a művet.

Egyébként elárulom nekem, hogy ha feliratot látsz, már ott is megvalósult ez a kultúrtranszfer, még ha elsőre nem is tudatosítod. :U

Szerinted akkor ilyen alapon pl. az eredetileg nem angol nyelvű filmeket, sorozatokat se fordítsák le, mert számodra csak az eredeti, szűz verzió a szent. Kíváncsi lennék, hogy mennyi embernek lehetne ezeket eladni itthon vagy akár más országban is, ha nem lenne hozzá szinkron, hanem pl. török nyelven kéne nézni a sorozatot ill. legfeljebb felirattal.

[ Szerkesztve ]


markknight
(veterán)

Mindenképpen vannak nyelvek amik felsőbbrendűek a másiknál, eredendően. Elég csak arra gondolni, hogy az informatika nyelve az angol. Ameddig egy angollal pl bárhova mehetsz melózni bizonyos körökben, úgy egy magyarral kitörölheted kb.

[ Szerkesztve ]


kwzatz
(őstag)

Akkor először a "felsőbbrendű" szónak kellene utánanézni (magyarul), mert ott lesz a probléma.

[ Szerkesztve ]


Hopkins95
(addikt)

Gazdasági értelemben igen, művészeti értelemben viszont nem. A videójátékok, ahogy a filmek is, a művészethez tartoznak. :)


GoTReX
(őstag)

Teljesen igazad van, de konzolokon ezeket a tartalmakat inkább beteszik Shop-ba vagy abszolut tiltás :)

üzenetek