üzenetek

hozzászólások


Hopkins95
(addikt)

Én itt főleg erre utalok, amiről Tobias Stolz-Zwilling PR menedzser is nyilatkozott annak kapcsán, hogy a Kingdome Come Deliverance miért nem kapta meg a fanok által közösségi finanszírozott cseh szinkront: Proč nebude mít KCD na konzolích český dabing

Elmondása szerint Steamen pl. nagyon egyszerű egy plusz szinkront hozzáadni a játékhoz, ellenben pl. a konzolokkal, ahol akár csak egy további szinkron hozzáadási esetén az egész játékot újra alá kell vetni a konzolgyártók bonyolult és körülményes minőségellenőrzési folyamatának, amit látszólag nem vállal a kiadó.

A Nintendo Switch verziónál ez nyilván lehetséges volt, mivel akkor jelent meg, amikor a cseh szinkron már rég elkészült, s így be tudták epíteni a Nintendo számára leküldött verzióba

A Warhorse Studios pedig úgy látom, hogy tényleg minden lehetséges eszközt és lehetőséget biztosítottak a rajongóknak, hogy a legtöbbet kihozzák a játékból maguknak modokkal, szóval én elhiszem nekik, hogy nem rajtuk múlik. Ha egy ilyen, a feedbackre ennyire figyelő gárda nem képes rá, hogy Playstationön és Xboxon is legyen cseh szinkron, akkor én szerintem más fejlesztőnek még nehezebb dolga van. S lehet itt a kiadót okolni, viszont az is látszik, hogy PC-re probléma nélkül fel tudták lőni a cseh szinkront, ami konzoloknál messze nem ilyen egyszerű folyamat.

[ Szerkesztve ]


Döglött Róka
(veterán)

Jaj ne, nem tudok helyesen irni es az ekezeteket se talalom!

Leszarom, ha valami filippinon van, akkor megnezem felirattal, ha valami angolul van, megnezem angolul.

Barminemu szinkron az eredeti mu torzitasa es szineszek - esetunkben szinronszineszek - munkajanak kidobasa. Plane ha egy olyan nyelven tortenik amit alig beszel valaki, penzkidobas. De zarjuk dobozba a magyarokat hiszen teljes eletet elnek igy is (nem, el vannak zarva a kulvilagtol).

Arrol meg ne is beszeljunk, hogy a lipsync mennyire jol sikerult az emlitett jatekban. A hires immerziot amire manapsag mindenki gerjed egyaltalan nem oli meg.

Ja es mielott belekezdunk, tenyleg nem szamit, hogy hany nyelven beszelsz es mennyire probalod a muveltsegedet reklamozni, mert nem erdekel. Nyelvet tudni magyarkent kotelezo, aki az ellenkezojet allitja, az is tud idegen nyelvet a fentiek szerint, ergo egy budos nagy hipokrata ;)

Mindenesetre megszoktam, hogy a kovetkezetes gondolkodas errefele nem divat. Na gyerunk, keresd a hibakat!

[ Szerkesztve ]


kwzatz
(őstag)

"Arrol meg ne is beszeljunk, hogy a lipsync mennyire jol sikerult az emlitett jatekban. A
hires immerziot amire manapsag mindenki gerjed egyaltalan nem oli meg."

Ez a lip sync kérdés pár éven belül teljesen offolva lesz az "AI-nak" hála. Mármint működik ma is, csak idő kell neki, hogy elterjedjen a különböző médiumokban.
Az egyébként lehet, hogy jobban megöli az immerziót, hogy valaki egyáltalán nem érti a szöveget. :D
Amúgy ha már a nyelv a téma, az pl. a God of Warnál nem zavart, hogy angolul beszélnek görög és viking istenek? Az nem ölte meg az immerziót? :D

"Plane ha egy olyan nyelven tortenik amit alig beszel valaki, penzkidobas. "
Megint meg kell kérdeznem, mert nem sikerült megértened: Kinek? Nevezd már meg azokat az egyéneket, akinek ez pénzkidobás volt. :D Mármint teljesen egyértelmű, hogy a project készítői és fogyasztói oldalán sem látja pénzkidobásnak senki, szóval továbbra sincs semmi értelme nincs annak, amit mondasz.

"Na gyerunk, keresd a hibakat!"
Nem kellett őket sajnos keresni, elég szembetűnőek voltak és hát két sor sem volt a hsz-ed. Egyébként ékezetekről szó sem volt. Vessző, nagybetű, mondatvégi írásjel, elírás. Amire nem szoktam felhívni a figyelmet, csak amikor valaki szentbeszédet vagy valamilyen sznob monológot tart olyan témában, ami kötődik hozzá.

"Nyelvet tudni magyarkent kotelezo, aki az ellenkezojet allitja, az is tud idegen nyelvet a fentiek szerint, ergo egy budos nagy hipokrata "
Nem, tudod van pl. olyan dolog, hogy empátia. Azért, mert én tudok valamit, azt nem várom el mindenki mástól is, hogy tudja, illetve nem nézem le azért veled ellentétben, mert esetleg nem tudja. Elgondolkozok azon, hogy mások milyen helyzetben lehetnek, mert milliónyi életút van. Szerintem is hasznos nyelveket tanulni, de nem mindenkinek egyforma mértékben. Elég erősen függ az egyéntől, hogy mennyi időt érdemes ráfordítania, te csak egy szemszögből látod.
Csak pár lehetőség, hogy lásd, mire/kire nem gondolsz:
-12-14 éves gyerek, aki tanul ugyan angolul, de nem tud annyira, hogy értsen/élvezzen teljes egészében egy ilyen játékot. Örül a szinkronnak.
-Valaki, aki németül/franciául tanul. Na most ő választhatja a német nyelvet pl., de akkor megint ugyanott vagyunk, hogy "az már nem az eredeti".
-50+ éves valaki, egész életében megvolt angol nélkül, iskolában még nem tanulta, a munkájához nem kell, stb. Örül a szinkronnak.
-Valaki, akinek a képességei nem engedik, hogy megfelelő szinten értse az angol nyelvet, akkor sem, ha megszakítja magát.
-Hopkins95 beszél 4 nyelven mégis szeretné magyarul hallani. Örül a szinkronnak, támogatta is a projectet.

Igazad volt amúgy a következetes gondolkodás hiányáról, bár érdekes, mert pont te nem vagy rá képes egyáltalán. Nem tudsz a "kis burkodon" (amiben annyi létezik, hogy "én megtanultam angolul") kívülre látni.

"Barminemu szinkron az eredeti mu torzitasa es szineszek - esetunkben szinronszineszek - munkajanak kidobasa."
Már így is hosszú a kommentem, így erről nem oktatnálak ki inkább, hogy miért hatalmas ostobaság. Különösen vicces ez a "torzítás" dolog egyébként, amikor a szinkront jobbnak érzi az ember, mint az eredetit. Ritka ugyan, de van ilyen.

Szóval összességében sokkoló lehet számodra, de egyszerre lehet úgy gondolni, hogy hasznos nyelveket tanulni és jó dolog, hogy van szinkron, és élhetnek a lehetőségével olyanok, akik szeretnének.

[ Szerkesztve ]


Döglött Róka
(veterán)

Egyaltalan nem sokkolo, csak netto butasag.

Es telibekakilom, mit akar hopkins es hany nyelvet beszel, penzkidobas. Erteke nincsen, 15 ember aki pcn jatszik egy konzolportot es nem beszel idegen nyelvet az megtalalja. Nem fogok allva tapsolni hozza.

A god of waros hasonlatod meg cuki, csak szalmabab erveles :)

,.,...,,,...,,...)) :; - kepzeld oda ahonnan hianyolod.


kwzatz
(őstag)

Én szeretném elhinni, hogy tényleg jól megy neked az angol, de egyre nehezebb úgy, hogy magyarul sem sikerül megértened ezt a "pénzkidobás" kérdést úgy, hogy már kétszer fejtettem ki és szerintem a topic-ban már mindenkinek nyilvánvaló. Még egyszer: Kinek pénzkidobás? Arról lenne szó, hogy egyszerűen nem is érted, miről szól ez a SzinkronSarok dolog? Ezen a ponton már amúgy parádés. :D
Az lenne mögötte, hogy látod ezt a visszatérő "pénzkidobás érvet" pl. azzal kapcsolatban, hogy a "Sony, miért nem csinál magyar szinkront xy játékhoz" és nem tudod kontextusba helyezni, csak ismételgeted anélkül, hogy átgondolnád miért teljesen értelmetlen ebben a helyzetben?

Itt pont ez a lényeg, hogy senkit nem érdekel, hogy te mihez tapsolsz állva. Vannak, akik támogatják a projecteket pénzzel, és van a SzinkronSarok, akik meg elkészítik a szinkront. Max. akkor érezhetnék a támogatók, hogy "pénzkidobás", ha annyira rosszul sikerülne, de a visszajelzésekből egyértelműen látszik, hogy a legkevésbé sem ez történik. Ráadásul rajtuk (akiknek nyilvánvalóan nem volt pénzkidobás) kívül vannak még néhányan, akik ingyen élvezhetik az előnyét.

Szóval fejtsd már ki kérlek, ha már ennyiszer elismételted ezt a "pénzkidobás" dolgot, hogy pontosan hogy, kiknek, miért, milyen formában gondolod ezt egyáltalán? :D Biztos kíváncsi már rá mindenki.

A szalmabáb érvelésnek is fuss majd neki, vagy a God of Warral kapcsolatos mondatomnak, mert a kettő közül minimum az egyik szintén nem tiszta neked. Segítek kicsit: Azt érzékeltettem, hogy könnyedén lehet találni még a nyelv kérdésén belül is olyan dolgot, ami a felhasználó egyén preferenciarendszerétől függően megölheti az immerziót. Én nem mondtam, hogy a te álláspontod teljesen hibás, csak arra hívtam fel a figyelmed, hogy nem univerzális igazság. Neked lehet, hogy megöli az immerziót, másnak meg egyáltalán, sőt, végre hallja/érti magyarul, hogy mit beszélnek a karakterek, és sokkal jobban beleéli magát. De azt már tudjuk, hogy neked ez a beleérző képesség dolog nem nagyon megy, így ezt nem is várom el, hogy megértsd, elég lesz a fentebbi "pénzkidobás" dolog. :D

[ Szerkesztve ]


Hopkins95
(addikt)

Nekem az az érzésem, hogy te azt gondolod, hogy némely nyelvek felsőbbrendűek másoknál azért pl., mert többen beszélik. Tudom ez gyakori gondolat, de ez egy hibás elgondolás. Minden nyelvnek megvannak a maga sajátosságai és szépségei, más és más stílus és művészeti érték elevenedik meg és kerül előtérbe különböző nyelveken.

Amit te az eredeti torzításának hívsz, az a mű átültetése a célnyelvhez tartozó kultúrkörbe, a nyelv sajátságos kulturális hátterét is figyelembe véve. Ezt azért csinálják, hogy érthetővé tegyék a célközönség számára a művet. Ha tudod magát a nyelvet és érted is a filmet pl., még az sem jelenti azt, hogy minden nüanszot vagy kulturális utalást is értesz belőle. Itt jönnek képbe azok a fordítók(feliratoknál), s szinkronszínészek, akik munkájának köszönhetően ez megvalósul. Ha te személyesen nem is látod benne az értéket, próbáld megérteni, hogy másnak ez mennyire fontos, mert szereti a nyelvét és szeretné a saját nyelvén élvezni a művet.

Egyébként elárulom nekem, hogy ha feliratot látsz, már ott is megvalósult ez a kultúrtranszfer, még ha elsőre nem is tudatosítod. :U

Szerinted akkor ilyen alapon pl. az eredetileg nem angol nyelvű filmeket, sorozatokat se fordítsák le, mert számodra csak az eredeti, szűz verzió a szent. Kíváncsi lennék, hogy mennyi embernek lehetne ezeket eladni itthon vagy akár más országban is, ha nem lenne hozzá szinkron, hanem pl. török nyelven kéne nézni a sorozatot ill. legfeljebb felirattal.

[ Szerkesztve ]


markknight
(veterán)

Mindenképpen vannak nyelvek amik felsőbbrendűek a másiknál, eredendően. Elég csak arra gondolni, hogy az informatika nyelve az angol. Ameddig egy angollal pl bárhova mehetsz melózni bizonyos körökben, úgy egy magyarral kitörölheted kb.

[ Szerkesztve ]


kwzatz
(őstag)

Akkor először a "felsőbbrendű" szónak kellene utánanézni (magyarul), mert ott lesz a probléma.

[ Szerkesztve ]


Hopkins95
(addikt)

Gazdasági értelemben igen, művészeti értelemben viszont nem. A videójátékok, ahogy a filmek is, a művészethez tartoznak. :)


GoTReX
(őstag)

Teljesen igazad van, de konzolokon ezeket a tartalmakat inkább beteszik Shop-ba vagy abszolut tiltás :)


Hopkins95
(addikt)

Én azt mondom, hogy akár adják pénzért, már azzal is beljebb lennénk, mert a semminél az is több lenne.


GoTReX
(őstag)

Abszolut. De semmi ilyen törekvést nem láttam még.

üzenetek